Translation of "Mamy" in Finnish

0.017 sec.

Examples of using "Mamy" in a sentence and their finnish translations:

Mamy przerębel.

Teimme jäähän reiän.

Mamy go.

Sain sen.

Mamy samolot.

Meillä on lentokone.

Mamy helikopter.

Meillä on helikopteri.

Mamy przechlapane.

- Me ollaan kusessa.
- Me ollaan pulassa.

Mamy banany.

Meillä on banaaneita.

I mamy kolację.

Sitten saamme illallista.

Mamy przerębel. Sprawdźmy!

Teimme jäähän reiän. Katsohan tätä.

Co tu mamy?

Mitä täällä on?

Mamy go, spójrzcie.

Siinä se on.

Nie mamy czasu.

Meillä ei ole aikaa.

Mamy jeszcze godzinę.

Meillä on vielä tunti aikaa jäljellä.

Mamy trójkę dzieci.

Meillä on kolme lasta.

Mamy tylko herbatę.

Meillä on vain teetä.

Mamy dwójkę dzieci.

Meillä on kaksi lasta.

Nie mamy szans.

Meillä ei ole mitään mahdollisuutta.

Mamy białego kota.

Meillä on valkea kissa.

Mamy większe problemy.

- Meillä on isompia ongelmia.
- Meillä on isompiakin ongelmia.

Gdzie mamy iść?

Mihin mennään?

Jaki mamy miesiąc?

Mikä kuukausi nyt on?

- Szukam prezentu dla mamy.
- Szukam prezentu dla mojej mamy.

- Etsin lahjaa äidilleni.
- Etsin äidilleni lahjaa.

Ale nie mamy maczety.

Mutta ilman viidakkoveistä.

Więc co mamy zjeść?

Mitä meidän pitäisi syödä?

Więc mamy walczyć? Dobrze.

Taistelemme siis. Antaa palaa.

Mamy misję do wypełnienia.

Meillä on tehtävä suoritettavana.

Mamy tu dwie opcje.

Meillä on kaksi vaihtoehtoa.

Mamy wśród nas zdrajcę.

- Keskuudessamme on petturi.
- Meidän keskuudessamme on petturi.

Mamy mnóstwo wolnego czasu.

Meillä on paljon aikaa.

Pobiegłem do mojej mamy.

- Juoksin äitini luokse.
- Mä juoksin äidin luo.

W południe mamy lunch.

Meillä on lounas puoleltapäivin.

Śniadanie mamy o siódmej.

Syömme aamiaista seitsemältä.

Najgorsze mamy za sobą.

Pahin on ohi.

Szukam prezentu dla mamy.

- Etsin lahjaa äidilleni.
- Etsin äidilleni lahjaa.

Więc mamy dół na narty.

Siinä on kuoppa suksille.

Wszyscy mamy w domu koc

Meillä kaikilla on peittoja kodeissamme,

- Uśmiercacie przemysł. - Mamy też żywe.

-Tuhositte alan. -Meillä on oikeitakin.

Mamy długą drogę do przejścia.

Meillä on pitkä matka kuljettavana.

Nie mamy już żadnych ziemniaków.

Meillä ei ole enää yhtään perunoita.

Przynajmniej mamy dach nad głową.

Meillä on ainakin katto päämme päällä.

Mamy czas do jutra rana.

Meillä on aikaa huomisaamuun asti.

Mamy pełno rzeczy do zrobienia.

- Meillä on paljon tehtävää.
- Meillä on paljon tekemistä.

- Jest środek postu.
- Mamy post.

- Paastoan.
- Olen paastolla.

Myślę, że mamy tutaj dwie opcje.

Jään ylittämiseen on kaksi vaihtoehtoa.

Nie mamy wyboru, musimy wezwać pomoc.

Ainoa vaihtoehto on soittaa apua.

Więc co mamy zrobić? Wykorzystać jaskinię

Mitä teemme? Laskeudummeko luolaan?

Więc w którą stronę mamy pójść?

Mihin suuntaan lähdemme?

Mamy dwie możliwości. Możemy użyć kija,

On kaksi tapaa tehdä tämä. Voimme käyttää keppiä.

Do dzieła. Mamy patyk, unieruchomimy go.

Hoidetaan homma. Painetaan käärme maahan kepillä.

Mamy duże nasilenie uczuć i emocji

Suhteet ovat intohimoisia ja tulisia.

Mamy nadal iść w kierunku wraku

Jatkammeko hylyn luokse tuohon suuntaan?

Ale mamy duży obszar do pokonania.

Meillä on pitkä matka edessä.

Ale mamy duży obszar do pokonania.

Meillä on pitkä matka edessä.

- Jesteśmy skazani na porażkę.
- Mamy przerąbane.

Me olemme tuhon omia.

Czy mamy materiały na zbudowanie tego?

Onko meillä tarvikkeita kaiken tämän rakentamiseen?

Codziennie w szkole mamy lekcję angielskiego.

Opiskelemme englantia koulussa päivittäin.

Mamy dosyć traktowania nas jak dzieci.

Olemme kyllästyneitä siihen, että meitä kohdellaan kuin lapsia.

Piękne widoki, ale mamy tu ważną misję.

Erinomaiset maisemat, mutta vastassamme tärkeä tehtävä.

Mamy dwie możliwości, jak dać sygnał helikopterowi.

On kaksi tapaa antaa merkki helikopterille.

Jak myślicie? Mamy iść do tego miasta

Mitä mieltä olet? Menemmekö kaupunkiin?

W jaki sposób mamy spróbować go złapać?

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen?

Kiedy mamy rację i gdy się mylimy.

kun on oikeassa, mutta myös kun on väärässä.

Mamy kota. Wszyscy bardzo lubimy tego kota.

Meillä on kissa. Me pidämme kaikki kissasta.

Ponieważ surowica została zniszczona, mamy teraz nową misję.

Koska vastamyrkky on tuhoutunut, meillä on uusi tehtävä edessämme.

Do dzieła. Mamy patyk, unieruchomimy go. Mam go!

Hoidetaan homma. Painetaan käärme maahan kepillä. Sain sen.

Do dzieła. Mamy patyk, unieruchomimy go. Mam go!

Hoidetaan homma. Painetaan käärme maahan kepillä. Sain sen.

Dobijacie nas tymi sztucznymi kwiatami. Mamy też żywe.

Olette tehneet tuhoa tekokukilla. Oikeitakin on.

Dzisiaj mamy 20 000 takich rodzin. To 0,5%.

Nyt niitä perheitä on 20 000. Se tekee 0,5 prosenttia.

Mamy bardzo ważną misję i potrzebuję waszej pomocy.

Meillä on tärkeä tehtävä edessä, ja tarvitsen apuasi.

Mamy iść w prawo i ryzykować poparzenie słoneczne

Jos päätämme mennä oikealle, altistumme paahtavalle auringolle.

To coś zwykłego, co cały czas mamy przy sobie,

Se on kehon viisautta. Jotakin, mikä meillä on aina mukana,

Mamy wrócić, by spróbować innych sposobów na znalezienie cywilizacji?

Palataanko takaisin etsimään muita reittejä sivilisaation pariin?

Ale mamy to, czego szukaliśmy. I spójrzcie, upał minął.

Saimme mitä tarvitsimme. Se on hyvä. Päivän lämpö on poissa.

Mamy dwie możliwości. Możemy użyć kija, by unieruchomić głowę.

On kaksi tapaa tehdä tämä. Voimme käyttää keppiä. Painamme sillä käärmeen päätä.

Nie mamy już problemów gospodarczych. Nasz problem jest tutaj.

Nyt ei ole ekonomista ongelmaa vaan ongelma täällä.

Więc co robimy? Mamy nadal iść w kierunku wraku

Mitä teemme? Jatkammeko hylyn luokse tuohon suuntaan?

A oto mamy wysoce antyspołeczne zwierzę bawiące się rybami.

Mutta nyt epäsosiaalinen eläin leikki kalojen kanssa.

Mamy dwa psy. Jeden jest czarny, a drugi biały.

Meillä on kaksi koiraa. Toinen on musta ja toinen on valkoinen.

Mamy nadzieję, że podobało ci się podczas pobytu tutaj.

- Toivomme, että vierailunne oli miellyttävä.
- Toivomme, että vierailusi oli miellyttävä.

Jedzenie w dziczy to zawsze ryzyko, no więc mamy problem.

Erämaassa syömiseen liittyy vaaroja. Nyt olemme pulassa.

Obejmujących wszystko, od astmy do raka. No i mamy go!

aina astmasta syöpään. Siellä se on.

Mamy w tej chwili klienta. Czy mógłby pan chwilę zaczekać?

- Minulla on juuri nyt vierailija. Voisitko odottaa hetkisen?
- Meillä on juuri nyt vierailija. Voisitko odottaa hetkisen?

Powinniśmy zjeść to, co już mamy, czy szukać czegoś bardziej pokrzepiającego?

Syömmekö, mitä on käsillä? Vai yritämmekö saada jotain suurempaa?

Kiedy dzicz oferuje ci jedzenie, bierz je! Więc co mamy zjeść?

Erämaassa on tartuttava mahdollisuuteen saada ravintoa. Mitä meidän pitäisi syödä?