Translation of "Jednak" in English

0.028 sec.

Examples of using "Jednak" in a sentence and their english translations:

jednak wpadła,

but it finally did occur to me -

Jednak odmówię.

- I refuse.
- But I refuse.

Smakuje jednak dobrze!

Tastes alright, though!

A jednak nie.

Maybe not.

Jednak miałaś rację.

You were right after all.

Jest jednak rozwiązanie.

There is a solution though.

Jednak miał rację.

He was right after all.

Myliłeś się jednak.

You were wrong after all.

Jednak wróciłem do Internetu.

But I came back on the Internet.

A jednak narzędzia inwigilacji

And yet, these tools of surveillance

Ta jednak była wyjątkowa.

But this event was unique.

A jednak się mylicie.

The thing is, you'd be wrong.

Ja jednak zapytam was:

but I would ask you:

Jest jednak prosta odpowiedź:

But there's an obvious answer:

Powstał jednak duży satelita,

We ended up with a large moon

Może jednak coś mniejszego.

Something smaller, perhaps.

A jednak nie zdał.

He didn't pass after all.

A jednak nie przyszedł.

He didn't come after all.

A jednak nie przyszła.

She didn't come after all.

Jednak bardzo chciał syna.

But he wanted a son very much.

Jednak spał jak dziecko.

But he slept like a baby.

Jednak nie dotrzymał obietnicy.

But, he didn't keep his promise.

A jednak dam spokój.

- Maybe next time!
- Maybe next time.

Może jednak masz rację.

Maybe you're right, after all.

Jeśli jednak chcesz to zrobić,

If you want to,

Jest jednak druga strona medalu.

Then there was a flipside to both of those things.

Jednak to nie wina Internetu.

But it's not the Internet's fault.

Coraz bardziej jednak przekonujemy się,

And yet, more and more, we have come to understand

Jednak zaprasza czarnego na drinka.

But he wanted to buy this black guy a drink.

A jeśli jednak cię zauważą,

If they do see you,

Jednak tym razem mieliśmy pecha.

but this one... We got unlucky, buddy!

Muszę jednak zacząć tę historię

But I have to begin the story first

Jednak dziś ważne pytanie brzmi:

But the big question we face today is this:

Tym razem jednak nie ryzykował.

This time though he was taking no chances.

Jednak spotyka go tylko oziębłość.

But all he gets is the cold shoulder.

Jednak oni nie okazują akceptacji.

But they show no sign of accepting him.

Musimy jednak ustalić, gdzie jesteśmy.

We need to work out our direction though, down here.

Strata może być jednak uzupełniona

But this loss can be overcome

Jednak muchołówka się nie zamyka.

However, the flytrap doesn't close.

Telefon to jednak genialny wynalazek.

The telephone is one wonderful device.

Tom się jednak nie mylił.

- Tom was partly right.
- Tom wasn't altogether wrong.

Tom jest jednak całkiem utalentowany.

Tom really is quite talented.

Plan się jednak nie powiódł.

The plan failed after all.

A jednak jakoś dałeś radę.

Anyway, somehow you succeeded.

Jednak można na ciebie liczyć.

I knew I could rely on you!

Jednak możecie mi zaufać i uwierzyć,

and I want you to trust me when I tell you this:

Muszę jednak pomyśleć, gdzie ją przymocować.

And I have to figure out, though, what to tie it to.

Muszę jednak pomyśleć, gdzie ją przymocować.

[Bear] Now, I have to figure out, though, what to tie it to.

Jednak mają mnóstwo dobrych składników odżywczych.

But, actually loads of good nutrients in that.

Jednak pielęgniarka kontynuowała procedury z listy.

But the nurse kept going with her checkpoints.

Jednak najbardziej bezpośrednie zagrożenie leżało północ…

However, the most immediate threat lay to the north…

A jednak i tak to zrobiły.

And yet they did it anyway.

Jednak nie mogłam prowadzić badań sama.

However, I couldn't do it by myself.

Jednak zamiast zrezygnować z zakazu aborcji,

But instead of giving up on the abortion ban,

- W końcu przyjdzie.
- A jednak przyjdzie.

He will come after all.

A jednak Tom podjął dobrą decyzję.

Tom made the right decision after all.

Często jednak wracaliśmy z pustymi rękami.

We often came back, however, empty-handed.

Stara metoda okazała się jednak najlepsza.

The old method proved to be best after all.

Jednak ludzie nie żywią wielkich nadziei.

But people have little hope.

Jednak szkoda, że nie czytasz listów.

Anyway, it's a shame that you do not read letters.

A jednak można na tobie polegać!

I knew I could rely on you!

Nie mogę jednak ignorować jego ostrzeżenia.

I cannot, however, neglect his warning.

Jestem pingwinem, jednak nie jem ryb.

I'm a penguin, although I don't eat fish.

Jednak żaden z problemów nie był spowodowany

None of those issues have been caused

Jednak kiedy pada śnieg, musisz być sprytny.

But when it's snowing like this, you've gotta be smarter,

Jednak kiedy pada śnieg, musisz być sprytny.

but when it's snowing like this, you've gotta be smarter,

Możesz jednak użyć trochę piasku jako posypki.

What you can do is use some sand, though, use it as, like, grit.

Wróćmy jednak na chwilę do drugiej grupy.

but let me just come back to that control group for a second.

Jednak pod koniec lat 80. XX wieku

That was until the late 1980s

Czy jednak zostaliśmy uśpieni fałszywym poczuciem bezpieczeństwa?

But have we been lulled into a false sense of security?

Rozumowanie nie było jednak wynalezione przez Zachód.

Now reasoning was not invented by the West.

Cezar wyglądał jednak ponuro jeszcze nie skończył ...

The situation looked bleak for Caesar but he wasn’t over yet…

Może orangutany są jednak bardziej aktywne nocą.

Maybe orangutans are more nocturnal than we think.

Jednak w przypadku Niderlandów gospodarstwa są mali.

However, in the case of the Netherlands, farms are small.

Jednak rano wolę dzień zaczynać bez pośpiechu.

In the morning, I just want to have a leisurely start.

Zima bez śniegu to jednak nie zima.

Winter does not look real without snow.

Wtedy tego nie wiedziałem, teraz jednak wiem.

I didn't know it back then, but I know it now.

A jednak znów prawdą jest coś przeciwnego.

And yet, the contrary is always true as well.

Podążanie za pasją może jednak nie wyjść.

Turns out if you follow your passion, you're probably going to fail.

- W końcu nie zadzwoniła.
- Nie zadzwoniła jednak.

She didn't telephone after all.

Jednak moim zdaniem i tak jest za późno.

But in my opinion, it's still too late.

Jednak częściowo miał rację, z wyjątkiem niewielu osób,

But in a sense, he was right that, except for a select few people,

jednak przestałem tak często spotykać się z ludźmi.

I stopped hanging out with people as often.

Jeśli jednak je pominiemy, to stracimy coś kluczowego

But if we miss these, we're missing key important points,

Nie wiem jednak, czy się nimi nie struję.

but what I don't know is whether it'll make me sick.

Jednak najwspanialszym prezentem, jaki dostałem, była zachodnia edukacja.

But the greatest gift I got was that of Western education.

Najpierw jednak zastanówmy się nad naszymi ludzkimi wartościami.

but first, we have to rethink about our human values.

Jednak księżyc ma wpływ nie tylko na zwierzęta.

It's not only animals that are influenced by the moon.

Z drugiej jednak strony, wiele osób umiera młodo.

On the other hand a lot of people die young.

Pozostaje jednak faktem, że nie ma właściwego odwzorowania.

But the fact remains, that there is no one right projection.

Chciałbym to kupić, jednak to jest za drogie.

I would buy it, except that it costs too much.

Jednak ledwie dwa miesiące póżniej McAvoy wygrał US Open.

However, only eight weeks later, he won the U.S open,

Eksperci uważają jednak, że ta liczba jest dużo większa.

Experts believe that this number is likely to be far higher.

Jednak mimo obaw Pentagonu związanych z techniką rozpoznawania twarzy

And yet, even with the Pentagon raising concerns about this technology,

Jednak zboczę z trasy w lewo lub w prawo.

But it's gonna take me left or right off course.

A jeśli to jednak sierść kota, to prawdopodobnie jaguara.

And out here, if that's feline, that probably means jaguars.