Translation of "길을" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "길을" in a sentence and their japanese translations:

내려가는 길을 찾아야 해요

下りる道を探す

길을 따라 노래를 불러요.

歌いながら歩こう

‎암컷은 길을 외우고 있죠

‎本能に従って進む

‎강어귀에서부터 먼 길을 왔습니다

‎河口からは遠い

한눈팔았다간 금세 길을 잃어요

気を抜いたら すぐに迷ってしまう

"닭이 왜 길을 건넜을까?"

なぜ鶏は道路を渡ろうとするの」 と言ったとしたら

우리가 이곳에 길을 닦으면

山道を整備したことで

우리는 길을 항해할 틀이 필요합니다.

ある考え方に依って 進んでいくことが必要なのです

난 말했죠. "당신이 길을 잃었다면,

「もし君が迷っているなら

‎칠흑 같은 어둠에 길을 잃었군요

‎暗闇に取り残された

아니면 로프를 타고 내려가서 길을 따라갈까요?

ロープで下りて進む?

지나온 길을 표시하는 것도 좋은 생각입니다

自分の来た道のあとを 付けるのはいいアイデアだ

길을 찾는 일은 이제 그만해야 합니다.

もう止めにする時だ

다른 길을 찾을 수 있을지 한번 보겠습니다

他(ほか)の道があるか見てみよう

길을 잃기 십상이죠 그러니 현명하게 결정해야 합니다

すぐに迷ってしまう 賢い選択をすべきだ

내가 가야 할 길을 알 수 없어요."

どこへ行けばいいかわからない」

‎그래도 집에 가다 ‎길을 잃지는 않을 겁니다

‎迷わず帰れるのが救いだ

‎낮 시간이 길어지고 ‎어둠은 빛에 길을 내줍니다

‎日がどんどん長くなり ‎夜は短くなる

우리가 만약 계속 걸어온 길을 걷는다면 말이죠.

この自然の生態系に守ってもらえるかは 分からないのです

그는 무려 53년 동안 길을 닦아 왔습니다.

Himalayan Trustから53年間の功績を認められました

펭귄이 길을 건널 수 있도록 도와주는 거죠

そしてペンギンを 向こう側に行かせることができます

부정적인 감정과 회피로 이끄는 다른 길을 활성화시키기도 합니다.

別の経路を活性化すると ネガティブな感情と 回避行動が起きます

이런 갱도를 따라 이동할 때 길을 잃으면 곤란하죠

こういうトンネルを進み― 迷ってしまったら大変だ

하지만 지금은 계속 이 길을 따라 걸어야만 해요.

でもまっすぐ歩き続けなきゃ

‎이들은 언제 길을 건너면 될지 ‎알 정도로 똑똑하고

‎彼らは 注意深く道を渡る

‎밝은 별들과 별자리들로... ‎한 치의 오차도 없이 ‎길을 찾습니다

‎星座の位置から地図を作る ‎そして迷わず目的地へ向かう

작은 차량도 안전하게 지나갈 수 있는 튼튼한 길을 만들었습니다.

小さな乗り物でも安全に通行できます

시작한 곳으로 돌아가 다른 길을 선택하고 비행기 잔해를 찾아보시려면 '에피소드 다시 보기'를 고르세요

最初に戻り違う道を通って― 残がいを捜したいなら “リプレイ”だ

‎그러니 새끼들은 앞으로 ‎험난한 길을 헤쳐 가야 하죠 ‎이들 신조는 ‎짧고 굵게 살다 가는 거지만요

‎さまざまな試練が ‎待ち受けている ‎短く凝縮された人生だ