Translation of "이상" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "이상" in a sentence and their arabic translations:

만드는 이상,

أن يجعلوننا سعداء،

‎380,000km 이상 떨어져 있지만

‫حتى من على بعد 380 ألف كيلومتر،‬

빈곤층을 절반 이상 줄였습니다.

وقلل الفقر بأكثر من النصف

이집트의 역사는 5,000년 이상 되거든요.

لأن تاريخ مصر القديم امتد لأكثر من 5 آلاف عام،

더 이상 그렇게 여겨지지 않습니다.

لم يعد بوسعنا الآن التفكير بهذه الطريقة.

‎별빛은 달빛보다 ‎200배 이상 희미합니다

‫ضوء النجوم أخفت بـ200 مرة من ضوء القمر.‬

변화하지 않는 이상 그건 불가능하거든요.

لأنه ووفقاً لما هو قائم، لا أعتقد في إمكانية حدوث ذلك.

60년 이상 전세계적으로 연구를 통해

أكثر من 60 عاما من الأبحاث الدولية بينت لنا

하지만 더 이상 극복하고 싶지 않습니다.

ولكنّني لم أعُد أرغب في التغلُّب عليها بعد الآن.

세상과 더 이상 마주할 수 없었어요.

لم أستطع مواجهة المجتمع الخارجي أو العالم بعد الآن

제가 알던 '내'가 더 이상 아니니까요.

لأنني لم أعد الشخص الذي ظننتُ أنني كنته.

하지만 농담 그 이상 것이 필요해요.

لكنكم تريدون أكثر من الفكاهات

상황은 더 이상 나아지지 않고 있었죠.

لم يكونوا يتحسنون في أدائهم.

전문지식은 더 이상 지도받을 필요가 없잖아요.

الاحتراف عبارة عن عدم الحاجة إلى التدريب.

우리는 사우디아라비아와 40년 이상 관계를 맺어왔고

"لدينا منذ أكثر من 40 عامًا ، علاقة واتفاق ،

이건 거의 2천년 이상 된 오래된 마술입니다.

إنها أقدم خدعة في السحر عمرها حوالي 2000 عام،

또는 우리가 불행하면 그들의 잘못으로 여기는 이상,

و أن يكونوا مخطئين إذا لم نكن سعداء،

브레인 태핑을 삼 분 이상 해 보세요.

أريد أن أطلب منك أن تؤدي التمرين لثلاث دقائق على الأقل.

행성이 더 이상 행성이 아닌 순간은 언제인가?

متى يتوقف الكوكب عن كونه كوكبًا؟

지구의 상태에 대해 더 이상 침묵해선 안됩니다.

‫تجاوز المناقشات المصنعة‬ ‫حول علم المناخ ،‬

갑작스럽게도 이것은 더 이상 이론이 아니게 되었지요.

فجأة، لم يعد هذا مجرد تنظير.

‎이 암컷은 10m 이상 자랄 수 있고

‫هذه الأنثى تستطيع بلوغ طول‬ ‫يربو عن الـ10 أمتار.‬

오늘날 10만 명 이상 여성들이 저희 고객들이고

اليوم، يتعامل مع بنكنا أكثر من 100000 امرأة،

자동차 산업의 비밀들은 더 이상 비밀이 아니죠.

فأسرار مصانع السيارات لم تعد أسرارًا بعد.

전 더 이상 곁에 있지 않을 겁니다

لن أكون هنا بعد الآن.

더 이상 예멘 전쟁을 지지하지 않을 것입니다

ولن أؤيد الحرب في اليمن كما هي الآن ".

쥐들은 더 이상 공포를 촉발하는 신호에 반응하지 않았습니다.

كان الأمر كما لو أنهم لم يتعلموا أبداً أن يخافوا من هذا الموقف.

더 이상 싸움을 피할 수가 없는 결정적인 순간까지요.

حتى يصل للحظة الحرجة التي يعرف فيها أنه لا توجد وسيلة لتجنب القتال.

코뿔소는 매년 전 세계적으로 1천 마리 이상 도살됩니다

‫في جميع أنحاء العالم،‬ ‫أكثر من ألف وحيد قرن يُذبح في كل عام.‬

‎그러나 가장 가까운 먹이터도 ‎100km 이상 떨어져 있습니다

‫لكن أقرب مكان لغذائها‬ ‫ربما يبعد أكثر من 100 كيلومتر.‬

‎날여우원숭이는 활공의 명수입니다 ‎130m 이상 활공할 수 있죠

‫جلديات القوائم بارعة في الانزلاق.‬ ‫تستطيع قطع 130 مترًا.‬

더 이상 이 까다로운 문제를 외면할 수 없습니다.

لم يعد بمقدورنا تجنب هذه القضايا الشائكة.

제가 더 이상 하기 싫은 것들이 뭐가 있을까요?

ماهي الأشياء التي لا أود القيام بها بعد الآن ؟

학생들이 더 이상 보상금을 받지 못해도 계속해서 프로그램을 이용할까요?

هل سيستمرون في العودة إن توقفنا عن الدفع؟

이제 여러분들은 더 이상 이걸 12개의 물체로 보지 않으시겠죠.

والآن لن تتمكنوا من رؤية هذا ك 12 جسم.

[나는 더 이상 잿빛이 아닌 구름 위에 올라탈 수 있어.]

يمكنني مواجهة الغيوم، فلم تعد رمادية بعد الآن

실제로 보지 않는 이상 그들에게 무슨 일을 할지 어떻게 판단하겠어요?

كيف يمكنك بأي حال من الأحوال أن تعرف ماذا ستفعل لأجلهما إن لم تر حقاً؟

극심한 가뭄으로 인해 더 이상 농사로 생계를 이어갈 수 없어

الذين لم يعودوا قادرين على تغذية أنفسهم عن طريق الزراعة،

그래서 결국 전 더 이상 친구들과 가족들에게 이야기하는 것을 멈췄습니다.

ولم أعد أستطيع التحدث مع أصدقائي وعائلتي لمرافقتي

아직 16km 이상 남았습니다 이 저온 유통 경로에서 정북동쪽에 있죠

‫ما زالت على مسافة اكثر من 16 كم،‬ ‫في الشمال الشرقي من مسار السلسلة الباردة.‬

더 이상 우리의 환경을 바꾸는 것이 불가능해 보일 때가 바로

أنّه عندما لا نستطيع تغيير ظروفنا،

그러나 분명한 것은 더 이상 신뢰할 만한 동맹이 아니라는 점이죠

لكن من الواضح أنه ليس تحالفًا موثوقًا به أي أكثر من ذلك.

음악이 더 이상 제 삶의 일부가 될 수 없을 것이란 생각은

فكرة أن الموسيقى ربما لم تعد جزءًا من حياتي

더 이상 내가 필요하지 않게 되면 그때 우리의 관계를 얘기해 보자구고요."

وعندما تصبح بغنى عني، فعندها سنتحدث عن علاقتنا."

몇 시간의 격렬한 전투 동안 보루의 주인은 두 번 이상 바뀌었다.

في عدة ساعات من القتال العنيف ، المعقل تغير اليدين أكثر من مرة.

‎도시의 불빛이 ‎밤하늘을 압도하면서 ‎동물들은 더 이상 별을 보고 ‎방향을 읽을 수 없게 됐습니다

‫بتفوق أضواء المدينة على ضوء سماء الليل،‬ ‫لم يعد بوسع الحيوانات‬ ‫الاهتداء إلى طرقها بالنجوم.‬