Translation of "さて" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "さて" in a sentence and their spanish translations:

さてと

Bien.

さて 最後に

Y ahora, mientras digo adiós,

さてテーマですが

Entonces, vamos a los temas:

さて 多くの人が

Muchos argumentan

それは さておき―

pero eso es otra historia.

さて「不健康」袋は…と

Déjenme encontrar mi bolsa no saludable.

さて では ちょっと

¡BIen! ¡Alto!

さて 右側の画像では

En la imagen de la derecha,

さて、昼にしましょう。

Bueno, vamos a almorzar.

さて実はこの構造はー

Bien, es la estructura

さて本題にはいろうか。

A las cosas.

さて、何が見たいのかな?

Bueno, ¿qué quieres ver, entonces?

さてこのフレーズは ここ数年で

Esta es una frase que realmente se enraizó

さて 最後の質問について

Ahora para la última pregunta.

さて これが過去15年間に

Esta es la primera y la última diapositiva que

さて もう1つご紹介します

OK, una herramienta más para la visión a futuro.

「さて」とウッドさんはいいました。

"Ahora", dijo el señor Wood.

さて ミレニアル世代は どうかというと

Sobre nosotros, los mileniales, aprendí

さて 私の祖母についてですが

Ahora, respecto a mi abuela,

さて人間とは欲深いものです。

Los hombres son avariciosos.

さて、お決まりになりましたか?

- Bueno, ¿han decidido ustedes?
- Bueno, ¿se decidió?
- Bueno, ¿te decidiste?

さて これが私たちの治療室です

Esta es nuestra sala de tratamiento.

さて それはなぜなのでしょうか?

Ahora bien, ¿a qué se debe esto?

さて ゴミと下水の話ができたので

Así que ahora que hemos hablado de basura y residuos

さて 私は目立たない所に座って

Aquí estoy sentada en el fondo,

さてハンターの立場ではどうでしょう

¿Y qué del pobre cazador?

さて ご自分のカードを決めましたね

Bien, ahora que tienen una carta en mente,

ロープを回収する さて調べてみよう

Bien, ahora retiro la cuerda. Y, luego, intentamos hallar esa cosa.

さて これが今の気候の現実です

Así que aquí van algunos datos sobre el clima.

さて、あなたの意見はどうですか。

Ahora bien, ¿cuál es su opinión?

さて 今日は私の1日についての

De acuerdo, voy a contarles una historia.

ん・・・さて、俺は何をすればいいんだ?

Y ahora, ¿qué voy a hacer?

さて 眠れぬ夜を 幾晩か過ごした後

Así que, después de varias noches de insomnio,

さて、わたしたちの仕事を始めよう。

Vale, a comenzar nuestro trabajo.

さて次の話題に移ることにしよう。

Pasemos al siguiente tema.

さて マジックマッシュルームは うつ病という檻を開けるか?

En definitiva, los hongos alicinógenos, ¿cura la depresión?

さてウイルスやバクテリアは非常に 微小なものです

Ahora, los virus y las bacterias son realmente pequeños,

さて 皆さんお昼は 何を食べましたか?

¿Y qué almorzaste hoy?

さて 私が人生で受けた 最良の手助けは

En mi vida la mejor ayuda que he recibido

さて次は 曲がるタイプの喉頭鏡を使います

Y ahora vamos a cambiar por el laringoscopio flexible.

さて 私たちが生きる 資本主義社会では

Sé que vivimos en una sociedad capitalista,

冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。

Bromas aparte, ¿qué estás intentando decir?

さて この会話を聞いていた日本人のエンジニアが

Pero un ingeniero japonés que ha estado escuchando la conversación,

さて 現在の状況を振り返ってみましょう

Detengámonos un momento y miremos dónde estamos.

冗談はさておき、君は何をするつもりなの。

Dejando a un lado las bromas, ¿qué tenés planeado hacer?

それはさておき、他に必要なものはないか。

Aparte de eso, ¿hay algo más que quieras?

結果はさておき、あなたの意図はよかった。

Dejando a un lado el resultado, tu intención fue buena.

さて、私の両親をあなたたちに紹介します。

Ahora te voy a presentar a mis padres.

さて なぜ彼はこのように話すのでしょうか?

Ahora, ¿por qué dice oraciones como esta?

さてソーシャルメディアを やめなさいと提案すると必ず聞く

Esta es la tercera objeción común que escucho,

内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?

Dejando a un lado el contenido de la discusión, ¿qué es esta forma tan presuntuosa de hablar?

値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。

Dejando a un lado el precio, ese vestido no te queda bien.

何はさておきもっと健康に注意するべきだ。

Dejando a un lado todo lo demás, deberías enfocarte en tu salud.

さて2つ目のテーマは 外側の鍵を開けることです

El segundo tema es el desbloqueo exterior.

さて 私たち誰もが 変わらなければなりません

Todos necesitamos hacer cambios.

さて 絵はイメージを 伝えることができるだけでなく

Las ilustraciones no solo comunican las imágenes,

さて将来どうなるかについて 話をしましたが

He hablado sobre lo que sucederá más tarde,

さて、このカードを帽子の中に入れます。いいですか。

Ahora bien, pongo esta carta en el sombrero. ¿Ves?

さて 今言ったような数字が 記憶に新しいうちに

Así que mientras tenemos estas cifras dándonos vuelta en la cabeza

さて 私は前職の 幻覚とは関係のない精神療法医の時

Ahora bien, en mi trabajo anterior como terapeuta no psicodélica,

さて この戦時中の調査が かなりの成功に終わった為

Este estudio de guerra en realidad terminó siendo tan exitoso

さて 実は私 この巨人を 目覚めさせようと していまして

Pero la verdad es que estoy tratando de despertar a este gigante,

さて 人の意識に刻まれている印象が 強ければ強いほど

Si algo está profundamente grabado en tu conciencia,

両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。

Aparte de sus padres, nadie más defendería al sospechoso.

さて 何グラムとか 小さじ何杯という 言い方をしてきましたが

Estoy hablando de gramos y de cucharitas

さて ここが大事なところ 私が自分の仕事で好きな部分は

Pero el tema es el siguiente: lo que más me gusta de lo que hago

さて最後に 良い方に確実に進めるための 方法を説明します

Al final les explicaré una manera de asegurarse de ello.

さて 患者数は少ないように見えますが 見事な成果が出ました

El número parece pequeño, pero los resultados fueron sorprendentes.

さて これは本当に恐ろしく 教育の機会に恵まれた瞬間でした

Este fue un momento de aprendizaje realmente aterrador.

さて 暗黒物質が存在しない場合には 何が起こるのでしょうか?

¿Y si no hay materia oscura?

さて今度は屋内で捉えた光景の例を もう1つお見せしましょう

Quiero mostrarles un ejemplo más de una escena de interior que capturamos,

さて 言っておきますが こちらは花嫁の付き添いではありません

Ahora, vean: estas no son damas de honor,

さて 私がここにいる理由は2つあります 2つのメッセージを届けたいのです

Estoy aquí por dos razones y quiero dar dos mensajes.

さて 皆さんも 外国語の学習について それぞれエピソードをお持ちと思いますが

Estoy segura de que muchos de Uds. tienen sus propias anécdotas de aprender idiomas,

さて私はこの自己主張のジレンマに関して 世界中の人々に質問をしてきました

Le he preguntado a gente de todas partes sobre este dilema de opinar:

More Words: