Translation of "再び" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "再び" in a sentence and their portuguese translations:

‎再びジンバブエ

No Zimbabué...

そして再び

E, mais uma vez

‎再び満月になる

Está lua cheia outra vez.

‎だが再び仕事に戻る

Depois, vai buscar mais.

‎再び夜が訪れる前に

... antes que anoiteça novamente.

ボブは再び彼にあった。

- Bob o viu novamente.
- Bob lhe viu novamente.
- Bob lhe viu de novo.

本を再び読み続けた。

- Continuei lendo.
- Continuei a ler.

僕は再び目を閉じた。

Eu fechei meus olhos novamente.

火山が再び活動を始めた。

O vulcão ficou ativo de novo.

森の中は再び静かになった。

A floresta ficou novamente em silêncio.

- 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
- 再び故郷に帰れない運命だった。

Ela jamais veria seu lar novamente.

‎再び光の中で活動できるのだ

Para regressarem das sombras para a luz.

再び 法的措置で脅されました

Recebemos outra ameaça legal,

彼女に再び会えてうれしかった。

Fiquei feliz em vê-la novamente.

私のビジネスは再び回復しつつあります。

Meu negócio está se recuperando.

逃げられない侵入者は 再び襲います

Sem escapatória, o invasor ágil lança-se novamente.

再び世界大戦が起こりませんように。

Tomara que nunca mais ocorra uma guerra mundial.

再び私は怒れる黒人女性になりました

Mais uma vez eu fui uma mulher negra furiosa.

‎再びカメラを取り ‎大好きなことをしていた

E voltei a pegar na câmara e comecei a fazer aquilo que amo e que sei.

- トムがまた勝った。
- トムは再び勝利を収めた。

Tom ganhou de novo.

彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。

Assim que ele terminou de comer, ele voltou a andar.

- 私は再び彼に会った。
- また、彼を見かけたわ。

Eu o vi de novo.

彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。

Eles se separaram e nunca mais se viram novamente.

ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。

Discussão retomada após uma pequena interrupção.

彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。

Caminharam por dez milhas, descansaram dez minutos, depois voltaram a caminhar.

二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。

Tendo falhado duas vezes, William não queria tentar novamente.

私は生きている間は決して再び彼とは会わない。

Não voltarei a vê-lo enquanto viva.

間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。

Espero que não demore muito até que eu a veja de novo.

彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。

Ela está com medo de ficar doente de novo.

‎でも ずっと陸には ‎いられない ‎サメは再び ‎においを感知した

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。

O artigo sobre o budismo reviveu o meu interesse nas religiões orientais.

再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。

Está frio hoje, de novo, mas amanhã esperamos que a temperatura aumente.

- 二度と彼女に会うことはないだろう。
- 二度と再び彼女に会うことはないだろう。

- Nunca verei ela novamente.
- Nunca a verei novamente.

- 彼は二度と再び戻らなかった。
- 彼は二度ともどらなかった。
- 二度と彼はふりむかなかった。

Ele nunca mais olhou para trás.

- 私はまた君に会えてうれしい。
- 私はあなたにまた会えてうれしい。
- あなたに再び会えて嬉しい。

Fico feliz em vê-lo de novo.

More Words: