Translation of "Poco" in German

0.008 sec.

Examples of using "Poco" in a sentence and their german translations:

Tom sta migliorando poco a poco.

Tom verbessert sich nach und nach.

Questa pianta è cresciuta poco a poco.

Diese Pflanze ist nach und nach gewachsen.

- Ho poco appetito.
- Io ho poco appetito.

Ich habe einen schlechten Appetit.

Dormo poco.

Ich schlafe wenig.

- Ti rimane molto poco tempo.
- Vi rimane molto poco tempo.
- Le rimane molto poco tempo.
- Ti resta molto poco tempo.
- Vi resta molto poco tempo.
- Le resta molto poco tempo.

- Dir bleibt nur noch sehr wenig Zeit.
- Euch bleibt nur noch sehr wenig Zeit.
- Ihnen bleibt nur noch sehr wenig Zeit.

- Perché non rallenti un poco?
- Perché non rallenta un poco?
- Perché non rallentate un poco?

- Warum lässt du es nicht etwas langsamer angehen?
- Warum lasst ihr es nicht etwas langsamer angehen?
- Warum lassen Sie es nicht etwas langsamer angehen?

Il giapponese di Tom sta migliorando poco a poco.

Toms Japanisch verbessert sich allmählich.

- Tom ha detto molto poco.
- Tom disse molto poco.

Tom sagte sehr wenig.

- Abbiamo molto poco tempo.
- Noi abbiamo molto poco tempo.

Wir haben sehr wenig Zeit.

Poco a poco, noterete dei miglioramenti nei vostri scritti.

- Nach und nach wirst du beim Schreiben Verbesserungen bemerken.
- Nach und nach wirst du eine Verbesserung beim Schreiben bemerken.

C'è mancato poco!

Das war knapp!

È poco profondo.

Es ist ziemlich seicht.

A tra poco!

Bis später!

Ho poco tempo.

- Ich habe wenig Zeit.
- Ich habe kaum Zeit.

Ho poco esperienza.

Ich habe wenig Erfahrung.

Tom beve poco.

- Tom trinkt ein wenig.
- Tom trinkt ein bisschen.

- Ho trovato poco divertimento nel leggere.
- Trovai poco divertimento nel leggere.

Ich fand wenig Vergnügen am Lesen.

- Parlo molto poco il finlandese.
- Io parlo molto poco il finlandese.

- Ich spreche nur sehr wenig Finnisch.
- Ich spreche nur wenig Finnisch.

- Tom è venuto poco dopo mezzogiorno.
- Tom venne poco dopo mezzogiorno.

Tom ist ein bisschen nach Mittag gekommen.

- Ho poco più di 5 dollari.
- Io ho poco più di 5 dollari.
- Ho poco più di cinque dollari.
- Io ho poco più di cinque dollari.

Ich habe etwas mehr als 5 Dollar.

C'è poco da commentare.

Es gibt nicht viel zu kommentieren.

Io ho poco denaro.

Ich habe wenig Geld.

Vorrei riposarmi un poco.

Ich möchte mich ein wenig ausruhen.

Starò qui per poco.

Ich bleibe hier ein Weilchen.

Abbiamo poco tempo, sbrighiamoci.

Wir haben wenig Zeit, beeilen wir uns.

Le illusioni durano poco.

Illusionen sind kurzlebig.

C'è poco da ridere.

Es gibt nichts zu belächeln.

Questo dizionario vale poco.

Dieses Wörterbuch ist untauglich.

Capisco poco di computer.

Ich verstehe nicht viel von Computern.

Posso mangiarne un poco?

Kann ich ein bisschen davon essen?

- C'è poco caffè rimasto nel barattolo.
- C'è poco caffè rimasto nel vasetto.

Es ist noch ein wenig Kaffee übrig in der Kanne.

- Si sa molto poco di loro.
- Si conosce molto poco di loro.

Man weiß sehr wenig über sie.

- Si tratta di un incidente da poco.
- È un incidente da poco.

- Es ist ein unbedeutender Vorfall.
- Es ist ein unwichtiges Ereignis.

- Non fa che mangiare molto poco.
- Lei non fa che mangiare molto poco.

Sie isst nur sehr wenig.

- Sappiamo poco sulla sua vita personale.
- Noi sappiamo poco sulla sua vita personale.

Über ihr Privatleben wissen wir wenig.

- Le provviste sono finite dopo poco tempo.
- Le provviste finirono dopo poco tempo.

Nach kurzer Zeit war der Proviant aufgebraucht.

Proprio in acque poco profonde.

In extrem seichtem Wasser.

Fare la spesa costava poco,

Vorräte waren billig.

È venuto poco dopo mezzogiorno.

Er kam kurz nach Mittag.

Per favore, aspetta un poco.

Bitte warte noch ein Weilchen.

Se n'è andato poco fa.

Er ist vor einer Weile gegangen.

Comincio a studiare fra poco.

Ich fange gleich an zu studieren.

Chi poco pensa molto erra.

Wer wenig denkt, irrt viel.

Tom era qui poco fa.

Tom ist gerade hier gewesen.

- Sarebbe confuso.
- Sarebbe poco chiaro.

Das wäre verwirrend.

Ha la vista poco buona.

- Er hat schlechte Augen.
- Er kann schlecht gucken.

Questo è poco ma sicuro.

- Das ist sicher.
- Das ist gewiss.
- Das steht fest.
- So viel ist sicher.
- Das ist sicher so.

È cambiato poco da allora.

Seit damals hat sich nicht viel verändert.

Abbiamo evitato l'incidente per poco.

Wir sind knapp einem Unfall entgangen.

Maria era un poco brilla.

Maria war leicht beschwipst.

- È asociale.
- È poco socievole.

Er ist menschenscheu.

- Ho pochi soldi.
- Io ho pochi soldi.
- Ho poco denaro.
- Io ho poco denaro.

Ich habe wenig Geld.

Sono parole pronunciate per caso che, a poco a poco, mi hanno rivelato tutto.

Es waren zufällig ausgesprochene Worte, durch die mir nach und nach alles klar wurde.

- Inizierà a nevicare tra poco.
- Inizierà a nevicare fra poco.
- Inizierà a nevicare a breve.

Es wird bald anfangen zu schneien.

- Di fatto sa molto poco sulla questione.
- Di fatto lui sa molto poco sulla questione.

Eigentlich weiß er sehr wenig über diese Angelegenheit.

- Questo scrittore italiano è poco conosciuto in Giappone.
- Quell'autore italiano è poco conosciuto in Giappone.

Dieser italienische Schriftsteller ist kaum bekannt in Japan.

- È sorprendente quanto poco conosca del mondo.
- È sorprendente quanto poco lei conosca del mondo.

Es ist erstaunlich, wie wenig sie von der Welt weiß.

Probabilmente significa che c'è poco ossigeno.

Vermutlich ein Anzeichen dafür, dass es nicht viel Sauerstoff gibt.

C'è poco spazio per il dubbio.

Für Zweifel ist wenig Platz.

C'è rimasto poco latte nella bottiglia.

Es ist wenig Milch in der Flasche übrig.

Poco dopo l'incidente, la polizia arrivò.

Kurz nach dem Unfall kam die Polizei.

Fra poco è il mio compleanno.

- Ich habe bald Geburtstag.
- Bald ist mein Geburtstag.

L'acqua qui è molto poco profonda.

Hier ist das Wasser sehr flach.

Tom dispone di poco tempo libero.

Tom hat nur begrenzt Freizeit.

A mio parere, sarebbe troppo poco.

Das wäre mir persönlich zu wenig.

So molto poco su di lei.

Ich weiß sehr wenig über sie.

So molto poco su di lui.

Ich weiß sehr wenig über ihn.

La sua spiegazione è poco convincente.

Seine Erklärung ist nicht sehr überzeugend.

Quell'albergo era buono e poco costoso.

Das Hotel war gut und günstig.

Il fiume è poco profondo qui.

Der Fluss ist hier seicht.

- Fra poco è il mio compleanno.
- Tra poco sarà il mio compleanno.
- Presto sarà il mio compleanno.

Ich habe bald Geburtstag.

- Il suo francese sta migliorando poco a poco.
- Il suo francese sta migliorando un po' alla volta.

Sein Französisch wird Stück für Stück besser.

- Sappiamo molto poco della causa di questa malattia.
- Noi sappiamo molto poco della causa di questa malattia.

Wir wissen sehr wenig über die Ursache dieser Krankheit.

Ma il veleno dura poco col caldo.

Das Schlangengift wird in der Hitze nicht lange frisch bleiben.

Quindi forse è un modo poco convenzionale

Das ist vielleicht eine unübliche Methode

Le foglie, poi, hanno poco potere calorico,

Und Blätter sind nicht sehr nahrhaft.

Così tanto cibo... e così poco tempo.

So viel zu fressen... ...so wenig Zeit.

Un'auto per poco non mi veniva addosso.

Ich wäre fast von einem Auto angefahren worden.

Allora sono poco più di dieci giorni.

Jetzt sind es etwas über zehn Tage.

Fra poco vai al gabbio anche tu?

Gehst du über kurz oder lang auch in den Knast?

Quell'autore italiano è poco conosciuto in Giappone.

Dieser italienische Schriftsteller ist kaum bekannt in Japan.

L'acqua è poco profonda in questo punto.

Das Wasser ist hier seicht.

Fra poco vai al gabbio anche tu.

Über kurz oder lang gehst du auch in den Knast.

Non posso farlo in così poco tempo!

In so kurzer Zeit kann ich das nicht machen!