Translation of "Dopo" in German

0.023 sec.

Examples of using "Dopo" in a sentence and their german translations:

- Dopo di te.
- Dopo di voi.
- Dopo di lei.

Nach Ihnen.

- Dove andrai dopo?
- Dove andrà dopo?
- Dove andrete dopo?

Wo wirst du als nächstes hingehen?

- Cosa succederà dopo?
- Che cosa succederà dopo?
- Cosa capiterà dopo?
- Che cosa capiterà dopo?

Was wird als nächstes passieren?

- Cosa faccio dopo?
- Che cosa faccio dopo?
- Che faccio dopo?

Was mache ich als nächstes?

Settimana dopo mese, anno dopo anno.

…Woche für Monat, Jahr für Jahr.

- Dopo di voi.
- Dopo di lei.

Nach Ihnen.

- Cos'è successo dopo?
- Cosa successe dopo?

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

- Dopo di voi!
- Dopo di lei!

Nach Ihnen!

- Legge dopo pranzo.
- Lei legge dopo pranzo.
- Legge dopo il pranzo.
- Lei legge dopo il pranzo.

Sie liest nach dem Mittagessen.

- Leggilo dopo di lei.
- Leggila dopo di lei.
- Leggetelo dopo di lei.
- Leggetela dopo di lei.
- Lo legga dopo di lei.
- La legga dopo di lei.

- Lies es nach ihr.
- Lesen Sie es nach ihr.
- Lest es nach ihr.

- Sei dopo di me.
- Tu sei dopo di me.
- È dopo di me.
- Lei è dopo di me.
- Siete dopo di me.
- Voi siete dopo di me.

Du bist hinter mir her.

- Sei dopo di Tom.
- Tu sei dopo di Tom.
- È dopo di Tom.
- Lei è dopo di Tom.
- Siete dopo di Tom.
- Voi siete dopo di Tom.

Du bist hinter Tom her.

- Dove vorresti andare dopo?
- Dove vorreste andare dopo?
- Dove vorrebbe andare dopo?
- Dove ti piacerebbe andare dopo?
- Dove vi piacerebbe andare dopo?
- Dove le piacerebbe andare dopo?

- Wohin willst du als nächstes gehen?
- Wo würden Sie gerne als Nächstes hingehen?
- Wohin möchtet ihr gerne als Nächstes gehen?

- Leggi dopo di me.
- Legga dopo di me.
- Leggete dopo di me.

Lies es nach mir.

- Ripeti dopo di me.
- Ripetete dopo di me.
- Ripeta dopo di me.

Sprich mir nach!

- Cosa succede dopo?
- Che cosa succede dopo?

- Was passiert dann?
- Was wird als nächstes geschehen?

- Cosa viene dopo?
- Che cosa viene dopo?

- Was wird als nächstes geschehen?
- Was kommt als Nächstes?

- Sono partiti uno dopo l'altro.
- Sono partite una dopo l'altra.
- Partirono uno dopo l'altro.
- Partirono una dopo l'altra.

Sie gingen einer nach dem anderen.

E dopo?

Und danach?

- Ci siamo alzati dopo mezzanotte.
- Ci alzammo dopo mezzanotte.
- Noi ci siamo alzati dopo mezzanotte.
- Ci siamo alzate dopo mezzanotte.
- Noi ci siamo alzate dopo mezzanotte.
- Noi ci alzammo dopo mezzanotte.

Wir sind nach Mitternacht aufgestanden.

- Dopo tutto non è venuta.
- Dopo tutto lei non è venuta.
- Dopo tutto non venne.
- Dopo tutto lei non venne.

Schließlich kam sie nicht.

- Lo so dove andrò dopo.
- Io lo so dove andrò dopo.
- So dove andrò dopo.
- Io so dove andrò dopo.

Ich weiß, wohin ich als nächstes gehe.

- Tornò dopo il tramonto.
- Lui tornò dopo il tramonto.
- È tornato dopo il tramonto.
- Lui è tornato dopo il tramonto.

Er kam nach Einbruch der Dunkelheit zurück.

- Cosa farai dopo la laurea?
- Tu cosa farai dopo la laurea?
- Cosa farà dopo la laurea?
- Lei cosa farà dopo la laurea?
- Cosa farete dopo la laurea?
- Voi cosa farete dopo la laurea?

Was willst du nach dem Studium machen?

- Potresti aiutarci dopo la scuola?
- Potreste aiutarci dopo la scuola?
- Potrebbe aiutarci dopo la scuola?

Könntet ihr uns nach der Schule helfen?

- Tom ha studiato dopo cena.
- Tom studiò dopo cena.

Tom lernte nach dem Abendessen.

- Bevo caffè dopo cena.
- Io bevo caffè dopo cena.

Ich trinke nach dem Abendessen Kaffee.

- Erano dopo di lei.
- Loro erano dopo di lei.

Sie waren hinter ihr her.

- Cosa facciamo dopo questo?
- Che cosa facciamo dopo questo?

Was machen wir danach?

Dopo l'uragano Katrina,

Nach Hurrikan Katrina, haben überall in den USA

Cosa succederà, dopo?

Was geschieht danach?

Dopo la finisco.

Ich werde es später beenden.

Dopo di voi!

Nach Ihnen!

Dev'essere dopo mezzanotte.

- Es muss bereits nach Mitternacht sein.
- Mitternacht muss schon vorbei sein.

Dopo di te.

Du zuerst.

Dopo di voi.

Nach Ihnen.

Dopo pranzo pioverà.

- Es wird am Nachmittag regnen.
- Es wird nachmittags regnen.

Camminiamo dopo cena.

Wir gehen nach dem Abendessen.

- Dopo quello è andato a casa.
- Dopo quello, lui è andato a casa.
- Dopo quello, andò a casa.
- Dopo quello, lui andò a casa.
- Dopo quello, è andato a casa.

Danach ging er nach Hause.

Finalmente, dopo averla cercata per una settimana, giorno dopo giorno,

Endlich, nachdem ich sie eine Woche lang, jeden Tag gesucht hatte,

- Controlliamolo dopo.
- Controlliamola dopo.
- Controlliamolo più tardi.
- Controlliamola più tardi.

Kontrollieren wir es später.

- Continuiamo la partita dopo pranzo.
- Continuiamo il gioco dopo pranzo.

Spielen wir nach dem Mittagessen weiter.

- Cosa fai dopo la scuola?
- Cosa fate dopo la scuola?

Was machst du nach der Schule?

- Cosa fai solitamente dopo cena?
- Cosa fate solitamente dopo cena?

Was macht ihr nach dem Abendessen immer so?

- Dopo voglio andare in albergo.
- Dopo voglio andare in hotel.

Anschließend möchte ich ins Hotel gehen.

- Ero stanco dopo averlo fatto.
- Ero stanca dopo averlo fatto.

Ich war danach müde.

- Siamo nati dopo la guerra.
- Siamo nate dopo la guerra.

Wir wurden nach dem Krieg geboren.

- Siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Arrivammo sull'isola due giorni dopo.
- Noi arrivammo sull'isola due giorni dopo.

Zwei Tage später kamen wir auf der Insel an.

- Suono il pianoforte dopo la minestra.
- Suono il pianoforte dopo cena.
- Io suono il pianoforte dopo cena.

Ich spiele nach dem Abendessen Klavier.

- Cos'ha fatto Tom dopo cena?
- Che cos'ha fatto Tom dopo cena?
- Che ha fatto Tom dopo cena?

Was hat Tom nach dem Abendessen gemacht?

- Si è annoiato dopo quindici minuti.
- Lui si è annoiato dopo quindici minuti.
- Si annoiò dopo quindici minuti.
- Lui si annoiò dopo quindici minuti.

- Ihm wurde nach fünfzehn Minuten langweilig.
- Ihm wurde nach einer Viertelstunde langweilig.

- Andrò con te dopo aver pranzato.
- Andrò con voi dopo aver pranzato.
- Andrò con lei dopo aver pranzato.

Ich komme mit dir mit, wenn ich mein Mittagessen aufgegessen habe.

- Lascia un messaggio dopo il bip.
- Lasci un messaggio dopo il bip.
- Lasciate un messaggio dopo il bip.

Hinterlassen Sie nach dem Piepton eine Nachricht.

- Non si è presentata dopo tutto.
- Non si presentò dopo tutto.

Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.

- Non sapeva cosa fare dopo.
- Lui non sapeva cosa fare dopo.

Er wusste nicht, was er als nächstes tun sollte.

- Suono il pianoforte dopo cena.
- Io suono il pianoforte dopo cena.

Ich spiele nach dem Abendessen Klavier.

- Sta migliorando giorno dopo giorno.
- Lui sta migliorando giorno dopo giorno.

Er wird von Tag zu Tag besser.

- Andremo dopo che abbiamo mangiato.
- Noi andremo dopo che abbiamo mangiato.

- Wir gehen, nachdem wir gegessen haben.
- Wir gehen nach dem Essen.

- Dopo cena, ho lavato i piatti.
- Dopo cena, lavai i piatti.

- Nach dem Abendessen habe ich die Teller gespült.
- Nach dem Abendessen machte ich den Abwasch.

- Tom è venuto poco dopo mezzogiorno.
- Tom venne poco dopo mezzogiorno.

Tom ist ein bisschen nach Mittag gekommen.

- Tom è ritornato dopo molti anni.
- Tom ritornò dopo molti anni.

Tom kam nach vielen Jahren zurück.

E qualche mese dopo,

Und einige Monate später

Non molto tempo dopo,

Kurz danach

Tony studia dopo cena?

Lernt Tom nach dem Abendessen?

Tony studia dopo cena.

Tony lernt nach dem Abendessen.

Parliamone dopo la scuola.

Lass uns nach der Schule darüber reden.

Che cos'hai fatto dopo?

Was hast du dann gemacht?

Discuteremo di questo dopo.

Das werden wir später besprechen.

Studio inglese dopo cena.

- Nach dem Essen lerne ich Englisch.
- Ich lerne nach dem Essen Englisch.

Chiamami dopo le nove.

Ruf mich nach neun Uhr an.

Dopo mangio l'altra metà.

Nachher esse ich die andere Hälfte.

Lui studia dopo cena.

Er lernte nach dem Abendessen.

Cosa dovrei fare dopo?

Was sollte ich als nächstes tun?

Lunedì viene dopo domenica.

Montag kommt nach Sonntag.

- E poi?
- E dopo?

Und dann?

Dopo tutto è ragionevole.

Es ist immerhin vernünftig.

Eccomi 24 ore dopo:

Das war ich, 24 Stunden später.

Ci si vede dopo.

Wir sehen uns nachher.

Tom studia dopo cena?

Lernt Tom nach dem Abendessen?

Dopo di te, Tom.

Nach dir, Tom.

Oggi, dopo pranzo, riposerò.

Heute Nachmittag werde ich mich ausruhen.

Dopo aver fatto ciò,

Und danach,

- Ben non sapeva cosa dire dopo.
- Ben non sapeva che cosa dire dopo.
- Ben non sapeva che dire dopo.

Ben wusste nicht, was er als Nächstes sagen sollte.

- Lavati i denti dopo ogni pasto.
- Lavatevi i denti dopo ogni pasto.
- Si lavi i denti dopo ogni pasto.

Putz dir nach jeder Mahlzeit die Zähne.

- Lavati i denti dopo i pasti.
- Lavatevi i denti dopo i pasti.
- Si lavi i denti dopo i pasti.

Putzt eure Zähne nach den Mahlzeiten.

- Lascia il tuo messaggio dopo il beep.
- Lascia il tuo messaggio dopo il bip.
- Lasci il suo messaggio dopo il beep.
- Lasci il suo messaggio dopo il bip.
- Lasciate il vostro messaggio dopo il beep.
- Lasciate il vostro messaggio dopo il bip.

Hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Piepton.

- Condusse una vita dura dopo quello.
- Condusse una vita difficile dopo quello.

Er führte danach ein schweres Leben.

- Sono scomparse tre persone dopo l'alluvione.
- Sono scomparse tre persone dopo l'inondazione.

- Drei Menschen wurden nach der Überschwemmung vermisst.
- Nach der Überschwemmung wurden drei Menschen vermisst.

- Il caffè viene dopo il pasto.
- Il caffè arriva dopo il pasto.

Der Kaffee kommt nach dem Essen.

- Li ho incontrati dopo il lavoro.
- Le ho incontrate dopo il lavoro.

Ich traf sie nach der Arbeit.

- Mettere in forma dopo il lavaggio.
- Riporre in ordine dopo il lavaggio.

Nach der Wäsche in Form bringen.

- Sono andato a letto dopo aver mangiato.
- Sono andata a letto dopo aver mangiato.
- Andai a letto dopo aver mangiato.

Nach dem Essen bin ich ins Bett gegangen.