Examples of using "Köszönöm" in a sentence and their polish translations:
Dziękuję.
- Dziękuję!
- Dziękuję.
- Bardzo dziękuję!
- Dziękuję bardzo!
Nie, dziękuję.
MJ: Dziękuję!
- Dziękuję!
- Dzięki.
Bardzo dziękuję!
"Dziękuję." "Proszę."
- Dziękuję za wyjaśnienie.
- Dziękuję, że mi to wyjaśniłeś.
Dziękuję, że pan przyszedł.
Dziękuję za wytłumaczenie.
Dziękuję za odpowiedź.
Dziękuję.
Dziękuję bardzo!
Dziękuję!
"Dziękuję." "Proszę."
Nie, dziękuję.
Nie, dziękuję.
W każdym razie dzięki.
- Serdecznie dziękuję.
- Serdecznie dziękuje!
Dziękuję państwu.
- Dziękuję!
- Dziękujemy.
- Dzięki!
Drodzy Urugwajczycy, dziękuję. Dziękuję za wasze wsparcie.
Dziękuję wam wszystkim za przyjście.
Dziękuję za waszą miłość. A przede wszystkim dziękuję za waszą solidarność
Dziękuję, kochani.
Dziękuję za informację.
Dziękuję, tylko patrzę.
Dziękuję za twoją wyrozumiałość.
Dziękuję za waszą wyrozumiałość.
Dziękuję za odpowiedź.
Dziękuję za komplement!
Dziękuję za wyjaśnienie.
Tak, rozumiem. Dziękuję.
To wszystko, dziękuję.
Dziękuję za komentarze.
Dziękuję, że Pan zadzwonił.
Dziękuję, to wszystko.
- Dziękuję za uwagę.
- Dziękuję za wysłuchanie mnie.
Dziękuję za zaufanie!
Dziękuję Virginii, dziękuję Danielowi,
Poproszę herbatę.
Dziękuję za minioną noc.
- Nie, dziękuję, jestem pełny.
- Dziękuję, jestem najedzony.
Nie, dziękuję. Jestem zmęczony.
Nie, dziękuję, jestem w ciąży.
Dziękuję za całą pomoc.
Nie, dziękuję, tylko się rozglądam.
Bardzo dziękuję za obecność.
Dzięki za ciepłe słowa.
Dziękuję, że mnie pan uratował.
dziękuję, że jesteście tu dziś z nami.
„Dziękuję za pomoc.” „Nie ma za co.”
Jak powiedzieć „dziękuję” po japońsku?
"Dziękuję za pomoc." "Nie ma sprawy."
"Jeszcze kawy?" "Nie, dzięki."
Dzięki za herbatę!
Dziękuję za poprawkę.
„Czy coś podać?” „Dziękuję, tylko się rozglądam.”
Nie mógłbym zrobić tego bez Ciebie. Dziękuję.
Proszę brać chleb za pomocą chwytaków, dziękuję.