Translation of "Inkább" in German

0.012 sec.

Examples of using "Inkább" in a sentence and their german translations:

- Inkább otthon maradnék.
- Inkább otthon maradok.

Ich würde lieber zu Hause bleiben.

Inkább kimennék.

Ich möchte lieber ausgehen.

Inkább várunk.

Wir warten lieber.

Inkább lekvárosat.

Ich ziehe Marmelade vor.

- Inkább befogom a számat.
- Befogom inkább a csőrömet.
- Én inkább tartom a számat.

Ich halte lieber die Klappe.

Minél inkább tilos valami, annál inkább népszerűbbé válik.

Je verbotener etwas ist, desto beliebter wird es.

- Inkább ne gyertek velem.
- Inkább ne jöjjetek velem.

Kommt besser nicht mit.

Minél inkább magasztaltak,

Je mehr mich Leute dafür lobten

Inkább nem mennék.

Ich möchte lieber nicht dorthin gehen.

Megyek inkább úszni.

Ich gehe lieber schwimmen.

Inkább most folytassuk.

Wir machen jetzt besser weiter.

Inkább egyedül csinálom.

Ich mache es lieber alleine.

Inkább Tomot kérdezd!

Frag stattdessen Tom.

Inkább sört rendelek.

Ich bestell lieber Bier.

Inkább ülve maradok.

Ich bleibe lieber sitzen.

Inkább busszal megyek.

Ich würde lieber mit einem Bus fahren.

Inkább itt maradok.

Ich würde lieber hier bleiben.

Inkább egyedül dolgozok.

- Ich ziehe es vor, allein zu arbeiten.
- Ich arbeite lieber allein.
- Ich arbeite am liebsten allein.

Inkább teát kérsz?

Würdest du Tee lieber mögen?

Én inkább nem.

Ich möchte lieber nicht.

Inkább repülővel utazom.

Ich ziehe Flugreisen vor.

Menj inkább haza.

Geh lieber nach Hause.

Inkább itt maradunk.

Wir bleiben lieber hier.

Inkább gyalog megyek.

Ich gehe lieber zu Fuß.

Inkább egyedül maradok.

Ich bleibe lieber alleine.

Inkább egyedül megyek.

Ich gehe lieber alleine.

Inkább úszni mennék.

Ich will lieber schwimmen gehen.

Inkább nem megyek.

Ich möchte lieber nicht dorthin gehen.

Inkább sört innék.

Ich tränke lieber ein Bier.

Most inkább hallgatok.

Ich werde jetzt die Klappe halten.

- Inkább lépcsőznek, mint lifteznek.
- Inkább lépcsőn mennek, mint lifttel.

Sie nehmen lieber die Treppe als den Aufzug.

- Inkább meghalok, mintsem találkozom vele.
- Inkább meghalok, mint találkozzam vele.
- Meghalok inkább, semhogy találkozom vele.

- Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.
- Lieber sterbe ich, als ihn zu heiraten.

Működése egyre inkább felerősödik.

Steigt der Stress, steigt ihre Aktivität.

Inkább szurtos Vickynek csúfoltuk.

nannten wir sie "klebrige Vicky".

Inkább otthon szeretnék maradni.

- Ich würde lieber zu Hause bleiben.
- Ich würde lieber zuhause bleiben.
- Ich würde lieber daheim bleiben.

Inkább szeretnék faházban lakni.

Ich möchte lieber in einem Holzhaus wohnen.

Szerintem inkább taxival menj.

- Ich finde, du solltest mit dem Taxi fahren.
- Ich finde, Sie sollten mit dem Taxi fahren.
- Ich finde, ihr solltet mit dem Taxi fahren.

Inkább éhezem, mint lopok.

Ich hungere lieber, als zu stehlen.

Inkább a feketét szeretném.

Ich bevorzuge das Schwarze.

Inkább az agyhoz hasonló.

Es ist mehr wie das Gehirn.

Inkább nem beszélnék franciául.

- Mir wäre es lieber, kein Französisch zu sprechen.
- Ich möchte eigentlich kein Französisch sprechen.

Ma inkább maradjon otthon.

Sie sollten heute zu Hause bleiben.

Ma inkább maradj otthon.

Du solltest heute zu Hause bleiben.

Erről inkább nem beszélnék.

Ich möchte lieber nicht darüber reden.

Inkább nem akarom tudni.

Ich will das lieber nicht wissen.

Tamás inkább otthon marad.

- Tom bleibt lieber zu Hause.
- Tom zieht es vor, zu Hause zu bleiben.

Vegyél inkább egy bringát!

Kauf doch lieber ein Fahrrad!

Inkább egy nerddel beszélgetnék.

Ich spräche lieber mit einem Streber.

Inkább valami mást ennék.

Ich äße lieber etwas anderes.

Most inkább egyedül lennék.

Ich würde jetzt am liebsten alleine sein.

Most inkább nem eszem.

Jetzt esse ich lieber nicht.

Inkább ravasz, mint bölcs.

Er ist eher schlau als weise.

Először inkább vele beszélnék.

Ich möchte lieber zuerst mit ihr sprechen.

- Inkább a halál, semmint megadjam magam!
- Inkább meghalok, minthogy megadjam magam!

Lieber sterbe ich, als dass ich mich ergebe!

- Ehhez inkább most nem fűznék most megjegyzést.
- Ezt nem kommentálnám inkább most.

Jetzt will ich dazu lieber keinen Kommentar abgeben.

- Inkább otthon maradok, minthogy egyedül menjek.
- Inkább itthon maradok, minthogy egyedül menjek.

Bevor ich alleine gehe, bleibe ich lieber zu Hause.

- Én ehhez inkább nem fűznék semmit.
- Ehhez én inkább nem mondok semmit.

Dazu sage ich lieber nichts.

és minél inkább helyben dönthessünk.

Sie sollten so oft wie möglich auf kommunaler Ebene gefällt werden.

Annál inkább képmutatónak éreztem magam.

desto mehr fühlte ich die Heuchelei in mir hochsteigen.

és egyre inkább elárasztana minket.

und immer mehr überkochte.

Annál inkább a hatalmába kerít.

desto größer wird die Versuchung.

Inkább meghalnék, mint azt tegyem.

Lieber sterbe ich als das zu tun.

Hazudjak, vagy legyek inkább őszinte?

Soll ich lügen oder lieber ehrlich sein?

Ő inkább ismerős, mint barátnő.

- Sie ist eher eine Bekanntschaft als eine Freundin.
- Sie ist mehr eine Bekannte denn eine Freundin.

Nem akarsz inkább angolul beszélni?

Willst du nicht lieber Englisch reden?

Inkább ne mondd meg neki.

Sag’s ihm besser nicht.

Inkább ne maradjunk itt tovább.

Wir sollten hier besser nicht länger bleiben.

Inkább vonattal utazom, minthogy repülnék.

Ich fahre lieber mit dem Zug als zu fliegen.

Inkább gyorsan vissza kellene mennünk.

Wir sollten besser schnell zurück.

Egyél inkább a tévézés helyett!

Iss, anstatt das Fernsehen anzuschauen.

Inkább a saját feladatodra koncentrálj!

Konzentriere dich mal lieber auf deine Aufgabe!

Inkább teniszezni szeretek, mint úszni.

Ich spiele lieber Tennis, als dass ich schwimme.

Inkább nem megyek veled Bostonba.

- Ich möchte lieber nicht mit dir nach Boston.
- Ich möchte lieber nicht mit euch nach Boston.
- Ich möchte lieber nicht mit Ihnen nach Boston.

Vonat helyett utazzunk inkább busszal.

Lass uns mit der Bahn statt mit dem Bus fahren!

Inkább korábban, mint túl későn.

- Besser zu früh als zu spät.
- Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät.

Inkább felmondanék, minthogy neki dolgozzak.

Ich würde eher kündigen, als für ihn zu arbeiten.

Inkább az érdekes filmeket kedvelem.

Ich mag interessante Filme lieber.

Inkább sétálnék, mint filmet néznék.

Ich würde lieber spazieren gehen, als den Film zu sehen.

Inkább lennék szegény, mint gazdag.

Ich möchte lieber arm als reich sein.

Állatkertbe mennél vagy inkább moziba?

Würdest du lieber in den Zoo oder ins Kino gehen?

Egyre inkább az idegeimre mész.

Du gehst mir allmählich auf die Nerven.

Osztrigát szeretnél vagy inkább kagylót?

Hätten Sie gerne Austern oder lieber Miesmuscheln?

Ma inkább nem mennék suliba.

Ich würde heute lieber nicht in die Schule gehen.

Erről inkább most ne beszéljünk!

Darüber sollen wir jetzt eher nicht sprechen!

Miért nem megyünk inkább Bostonba?

Fahren wir doch stattdessen nach Boston!

- Inkább a repülőtér melletti szállodát preferálom.
- Inkább a repülőtér mellett szeretnék egy szállodát.

Ich ziehe ein Hotel am Flughafen vor.

- Inkább ne gyertek velem.
- Inkább ne jöjjetek velem.
- Jobb, ha nem jöttök velem.

Kommt besser nicht mit.

- Inkább a halál, mint a házasság Tommal!
- Inkább meghalok, mint hogy hozzámenjek Tomhoz!

- Lieber möchte ich sterben, als Tom zu heiraten.
- Eher möchte ich sterben, als Tom zu heiraten.

- Játssz inkább kint, minthogy tévét néznél.
- Inkább kint játsszál, mint hogy a televíziót nézed.

Spiel lieber draußen, als Fernsehen zu gucken.

- Szeretnél inkább egy csésze kávét vagy teát?
- Egy csésze kávét vagy teát szeretnél inkább?

- Möchten Sie lieber eine Tasse Kaffee oder Tee?
- Möchtest du lieber eine Tasse Kaffee oder Tee?
- Möchtest du lieber eine Tasse Kaffee oder eine Tasse Tee?

És mégis, egyre inkább arra jutunk,

Dennoch begreifen wir mehr und mehr,

Inkább azt lássák, mire vagyok képes,

Sie würden sehen, wozu ich fähig war.

Vagy inkább kis távolságra fejlesztenek technológiát.

oder entwickeln für kleine statt für große Distanzen.

Ismerek egy férfit, aki inkább meghalna,

Es gibt Männer, die eher sterben würden,

Inkább úgy működik, mint egy bankszámla,

Er funktioniert vielmehr wie ein Bankkonto:

- Inkább elválnék tőle.
- Legszívesebben elválnék tőle.

Ich möchte mich lieber von ihm scheiden lassen.