Translation of "Természetes" in French

0.007 sec.

Examples of using "Természetes" in a sentence and their french translations:

Ez természetes?

Est-ce naturel ?

Légy természetes!

- Soyez naturel.
- Soyez naturelle.
- Sois naturelle.
- Sois naturel.

Nincsen természetes ellenségük.

- Ils n'ont pas de prédateurs naturels.
- Elles n'ont pas de prédateurs naturels.
- Ils n'ont aucun prédateur naturel.
- Elles n'ont aucun prédateur naturel.

Természetes úton szültem.

J'ai accouché naturellement.

Finom lesz, természetes lesz.

Il sera délicieux et naturel.

Műanyagból, természetes alapú anyagokból,

du plastique aux matériaux d’origine biosynthétique,

Te természetes szőke vagy?

- Es-tu une blonde naturelle ?
- Êtes-vous une blonde naturelle ?

Milyen a természetes hajszíned?

- Quelle est ta couleur de cheveux naturelle ?
- Quelle est votre couleur de cheveux naturelle ?

Ez a természetes hajszínem.

Je ne me teins pas les cheveux.

Természetes halállal halt meg.

Il est mort de mort naturelle.

A Föld legkevésbé természetes helyei.

Les lieux les moins naturels sur Terre.

A lánytestvére egy természetes szépség.

Sa sœur est une vraie beauté.

Veszélyesek és nincsen természetes ellenségük.

- Ils sont dangereux et ils n'ont pas de prédateurs naturels.
- Elles sont dangereuses et elles n'ont pas de prédateurs naturels.

- Természetesen.
- Persze.
- Ez már csak természetes.
- De hát ez természetes!
- Biztos is.
- Igen, igen.

- Bien sûr.
- Pour sûr.

A rabszolgaság normális, természetes és nélkülözhetetlen.

L'esclavage est normal, naturel et nécessaire.

Sok cégnél és szervezetnél természetes elvárás,

Vous savez, trop d'entreprises et organisations se contentent

Végül is, természetes, hogy visszafogja a teljesítményüket.”

Après tout, c'est normal que leurs résultats diminuent.

Hogy ezzel beavatkoznék az erdő természetes folyamataiba.

que ça reviendrait à interférer avec le fonctionnement de la forêt.

A Fekete Erdő torta egy természetes afrodiziákum.

La forêt-noire est un aphrodisiaque naturel.

Természetes és spontán módon tanulják meg anyanyelvüket anélkül,

ils apprennent leur langue maternelle naturellement et spontanément,

így görbéket vagy bármilyen természetes formát létre tudunk hozni,

on peut créer des courbes ou n'importe quelle forme naturelle,

Természetes hangzású fordításokra van szükségünk, nem szóról szóra egyezőekre.

Nous voulons des traductions qui semblent naturelles dans la langue d'origine, pas des traductions mot-à-mot.

- Milyen színű eredetileg a hajad?
- Milyen a természetes hajszíned?

- Quelle est ta couleur de cheveux naturelle ?
- Quelle est votre couleur de cheveux naturelle ?
- Quelle est la couleur naturelle de vos cheveux?

Természetes, hogy az ember ideges, amikor a repülő felszáll.

C'est naturel d'être nerveux quand l'avion décolle.

Hogy ez olyasvalami, ami csak úgy természetes módon ránk tört

de quelque chose qui passe, naturellement,

A szemükben lévő fényvisszaverő réteg felerősíti a gyenge természetes fényt.

Une couche réfléchissante dans leurs yeux amplifie la faible lumière.

Hogy a természetes ökoszisztémák akkor is kiegyenlítik-e a hatásokat,

que ces écosystèmes naturels continueront à nous tirer d'affaire

A természetes környezet védelmének elsőbbséget kell élveznie a profitérdekekkel szemben.

La protection de l'environnement doit primer sur les intérêts financiers.

A diákok vezető szerepet játszottak a természetes környezet szennyeződése elleni küzdelemben.

Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution.

Helyes mondatokat ne változtass meg. Ehelyett írj természetes hangzású, alternatív változatokat.

Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.

Egy egész szám természetes szám, ha az nagyobb vagy egyenlő nullával.

Un nombre entier est naturel ssi il est supérieur ou égal à 0.

Tom nemet akart cserélni Marival, de Mari maradni akart a saját természetes neménél.

Tom voulait intervertir son genre avec celui de Marie mais Marie voulait que le sien demeure neutre.

- Ideadnád a hússzeletelő kést és a húsvillát, ha megkérlek, kedves Tamás? - Ez már csak természetes, kedves Mária! Tessék, parancsolj!

« Pourrais-tu me donner s'il te plaît le couteau à viande et la fourchette à viande, cher Tom ? » « Mais naturellement, chère Maria ! Je t'en prie ! »

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.