Translation of "Neuigkeiten" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Neuigkeiten" in a sentence and their turkish translations:

- Hast du Neuigkeiten?
- Haben Sie Neuigkeiten?

Hiç haberin var mı?

Ich habe Neuigkeiten.

Haberim var.

- Ich habe Neuigkeiten für dich.
- Ich habe Neuigkeiten für Sie.

Senin için haberim var.

Oh, Mann, schlechte Neuigkeiten.

Tanrım, kötü bir haberim var çocuklar.

Wir haben großartige Neuigkeiten!

Biz bazı harika haberlerimiz var!

Welche Neuigkeiten gibt es?

En son haber nedir?

Tom hat gute Neuigkeiten.

Tom'un bazı iyi haberleri var.

Sagt mir die Neuigkeiten!

Bana haberi söyle.

Gibt es gute Neuigkeiten?

İyi haberler var mı?

- Ich habe großartige Neuigkeiten für dich.
- Ich habe großartige Neuigkeiten für euch.
- Ich habe großartige Neuigkeiten für Sie.

Senin için harika haberim var.

- Du sagtest, du hättest wichtige Neuigkeiten.
- Sie sagten, Sie hätten wichtige Neuigkeiten.
- Ihr sagtet, ihr hättet wichtige Neuigkeiten.

Önemli haberlerin olduğunu söylemiştin.

Tolle Neuigkeiten für den Überlebenskünstler.

Hayatta kalmak isteyen için bu harika bir haber!

Schlechte Neuigkeiten verbreiten sich schnell.

Kötü haber tez ulaşır.

Die Neuigkeiten machten sie glücklich.

Haber onları mutlu etti.

Hast du keine guten Neuigkeiten?

Herhangi bir iyi haberin yok mu?

Ich habe ziemlich aufregende Neuigkeiten.

Biraz oldukça heyecan verici haberim var.

Dies sind sehr gute Neuigkeiten.

Bu çok iyi bir haber.

Die Neuigkeiten bedrückten ihn sehr.

Haber onun çok moralini bozdu.

Die Neuigkeiten bewegten ihn zutiefst.

Haber onu derinden etkiledi.

Tom hat sehr gute Neuigkeiten.

Tom'un bazı iyi haberleri var.

Das sind nicht gerade gute Neuigkeiten.

Bu iyi bir haber sayılmaz.

Ich habe großartige Neuigkeiten für dich!

Sana harika bir haberim var.

- Verbreite die Neuigkeiten!
- Verbreitet die Neuigkeit!

Haberi yay!

Ich habe gute Neuigkeiten für dich.

Senin için iyi haberim var.

Leider gibt es noch mehr schlechte Neuigkeiten.

Korkarım ki daha kötü haberler de var.

Du wirst bald Neuigkeiten über uns haben.

Yakında bizden haber alacaksın.

Zu Hause warteten gute Neuigkeiten auf uns.

Güzel haber evde bizi bekliyordu.

Ich war sehr überrascht über diese Neuigkeiten.

Ben habere çok şaşırdım.

Ich erfuhr die Neuigkeiten über die Buschtrommel.

Haberi söylentilerden duydum.

Es kann nicht nur schlechte Neuigkeiten geben!

Haber tamamen kötü olamaz.

Was gibt es sonst noch für Neuigkeiten?

Öyleyse, başka ne yeni?

Ich habe von Tom keine Neuigkeiten erhalten.

Tom'dan haber almadım.

Ich habe ein paar eher schlechte Neuigkeiten.

Oldukça kötü bazı haberlerim var.

Wie hat er auf die Neuigkeiten reagiert?

Onun bu habere tepkisi ne oldu?

Das Signal wurde ausgelöst. Das sind gute Neuigkeiten.

Bu kesinlikle tetiklendi. Bu iyi haber.

Ich weiß nicht, ob Sie Neuigkeiten haben, aber!

haberiniz var mı bilmiyorum ama!

Sie zitterte, als sie sich die Neuigkeiten anhörte.

O haberi dinlediğinde titriyordu.

Sie war überrascht, als sie die Neuigkeiten hörte.

O, haberi duyunca şaşırdı.

Ich habe ein paar gute Neuigkeiten für dich.

Senin için bazı iyi haberlerim var.

- Wir haben beunruhigende Neuigkeiten.
- Wir haben verwirrende Nachrichten.

Rahatsız edici bir haberimiz var.

- Sie könnte überrascht worden sein, als sie die Neuigkeiten hörte.
- Sie dürfte überrascht gewesen sein, als sie die Neuigkeiten vernahm.

Haberi duyduğunda, o şaşırmış olabilir.

Gute Neuigkeiten. Wir sind wieder auf der Kühlketten-Route,

İyi haber şu ki soğuk zincir güzergâhına yeniden girdik

Die Mitarbeiter von Mission Control warteten nervös auf Neuigkeiten.

Mission Control personeli endişeyle haberleri bekledi.

Wenn er die Neuigkeiten hören würde, wäre er geschockt.

Haberi duysa, şoka girer.

Sobald er die Neuigkeiten gehört hatte, sprang er auf.

O, haberleri duyduğu anda ayağa fırladı.

Er konnte es kaum erwarten die Neuigkeiten zu hören.

Haberi duymak için güçlükle bekleyebildi.

Er kannte die Neuigkeiten, behielt sie aber für sich.

Haberi biliyordu ama kendisine sakladı.

Gute Neuigkeiten! Dies ist der vierhundertvierundvierzigste Satz auf Klingonisch.

İyi haber! Bu, Klingon dilindeki dört yüz kırk dördüncü cümle.

Ich war sehr überrascht, als ich die Neuigkeiten hörte.

- Haberleri duyunca şaşırdım.
- Haberi duyduğuma çok şaşırdım.

- Das sind gute Neuigkeiten.
- Das ist eine gute Nachricht.

Bu iyi haber.

Tom konnte es kaum erwarten die Neuigkeiten zu hören.

Tom haberi duymak için güçlükle sabrediyordu.

Gute Neuigkeiten. Wir befinden uns wieder auf der Kühlketten-Route,

İyi haber şu ki soğuk zincir güzergâhına yeniden ulaştık.

Der alte Mann schien wegen der Neuigkeiten überrascht zu sein.

Yaşlı adam habere şaşırmış görünüyordu.

Sie war zu Tränen gerührt, als sie die Neuigkeiten hörte.

O haberi duyduğunda gözyaşlarına boğuldu.

- Schlechte Neuigkeiten verbreiten sich schnell.
- Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.

Kötü haber çabuk yayılır.

- Ich hörte zufällig die Nachrichten.
- Ich hörte die Neuigkeiten zufällig.

Haberi tesadüfen duydum.

Jim machte vor Freude einen Satz, als die Neuigkeiten eintrafen.

Haber geldiğinde Jim sevinçle sıçradı.

Tom dachte sich, dass Mary die Neuigkeiten gerne erfahren wollte.

Tom Mary'nin haberi bilmek isteyeceğini düşündü.

Als sie die schlechten Neuigkeiten hörte, brach sie in Tränen aus.

Kötü haber işitince, o gözyaşlarına boğuldu.

Ich kann nicht beschreiben, wie froh ich über diese Neuigkeiten war.

Habere ne kadar mutlu olduğumu ifade edemem.

Das sind die besten Neuigkeiten, die ich seit langem gehört habe.

Bu, uzun zamandır duyduğum en iyi haber.

Du wirst nicht so viele Neuigkeiten in der heutigen Zeitung finden.

Bugünkü gazetede çok haber bulmazsın.

Frau Weiß brach in Tränen aus, als ich ihr die Neuigkeiten mitteilte.

Bayan White ona haberi söylediğimde gözyaşlarına boğuldu.

- Ich fürchte, ich habe schlechte Nachrichten.
- Ich fürchte, dass ich schlechte Neuigkeiten habe.

Maalesef kötü bir haberim var.

Als wir Koko die Neuigkeiten erzählt hatten, schwieg sie etwa zehn Minuten lang.

Koko'ya haberi söylediğimde, o yaklaşık on dakika boyunca sessiz kaldı.

- Die Neuigkeiten verbreiteten sich wie ein Lauffeuer.
- Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer.

Haber orman yangını gibi yayıldı.

- Die guten Neuigkeiten brachten sie zum Weinen.
- Die gute Nachricht ließ ihr Tränen in die Augen steigen.

İyi haber, onun gözlerine gözyaşı getirdi.

Nach dem unheilverkündenden Gesichtsausdruck des Doktors war es klar, dass er düstere Neuigkeiten für den Patienten hatte.

Doktor'un ümitsiz ifadesinden, hasta için kara haberleri olduğu açıktı.

- Ich habe schlechte Nachrichten für dich.
- Ich habe schlechte Neuigkeiten für dich.
- Ich habe eine schlechte Nachricht für dich.

Senin için kötü haberim var.

- Hast du gute Neuigkeiten?
- Hast du gute Nachrichten?
- Hast du irgendeine gute Nachricht?
- Haben Sie irgendeine gute Nachricht?
- Habt ihr irgendeine gute Nachricht?

Hiç iyi haberin var mı?