Translation of "Grenze" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Grenze" in a sentence and their turkish translations:

Die Grenze ist geschlossen.

Sınır kapalıdır.

Alles hat eine Grenze.

Her şeyin kendi sınırları var.

Es gibt keine Grenze.

Sınır yok.

Hatte hier die Grenze überschritten

çizgiyi aşmıştı burada

Tom überquerte illegal die Grenze.

Tom sınırı yasa dışı yollardan geçti.

Tom überschritt die Grenze nach Frankreich.

Tom Fransa'ya giden sınırı geçti.

Die Phantasie allein ist die Grenze.

Tek sınır hayal gücünüzdür.

Layla und Sami überqueren die Grenze.

Leyla ve Sami çizgiyi aşıyorlar.

Armee bis an die portugiesische Grenze zurückzuverfolgen.

götürmenin memnuniyetini yaşadı .

Wir wohnen in der Nähe der Grenze.

Biz sınıra yakın yaşıyoruz.

Der Flüchtling kam sicher über die Grenze.

Mülteciler güvenli bir şekilde sınır çizgisini geçtiler.

Bis morgen sind wir über die Grenze.

Yarına kadar sınırı geçeceğiz.

Es gibt keine Grenze für menschlichen Fortschritt.

İnsanlığın ilerlemesi için sınır yoktur.

Auch wenn sie keine internationale Grenze übertreten haben.

uluslararası sınırları aşmadıklarında bile.

Masséna überschritt die portugisische Grenze und belagerte Almeida.

Masséna Portekiz sınırını geçti ve Almeida'yı kuşattı

Oberhalb der 2000-Meter-Grenze wachsen keine Bäume.

2000 metreden daha yüksekte ağaçlar yetişmez.

Die Grenze zwischen den beiden Nachbarländern bleibt geschlossen.

İki komşu ülke arasındaki sınır kapalı kalır.

Wir sind drei Stunden von der Grenze entfernt.

Biz sınırdan üç saat uzaklıktayız.

Sie arbeitet auf der anderen Seite der Grenze.

O, sınırın karşısında çalışır.

Man muss den Schülern zeigen, wo die Grenze ist.

Öğrencilere sınırın nerede olduğu gösterilmeli.

Der Rhein ist die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland.

Ren, Fransa ve Almanya arasındaki sınırdır.

Tom wohnt 16 Kilometer von der kanadischen Grenze entfernt.

Tom Kanada sınırından 10 mil uzakta yaşıyor.

Keine Grenze hindert mich daran, zu dir zu gelangen.

Hiçbir sınır sana ulaşmamın önüne geçemez.

In diesem Moment schwindet die Grenze zwischen Mutter und Kind.

Anne ve çocuk arasındaki ten duvarının kalktığı andır,

Infolgedessen ist das defekte Teil zu groß für die Grenze

bunun sonucunda kırılan parça haddinden çok fazla büyük olduğu için

Zur französischen Grenze zurückzuziehen und mehrere gut versorgte Garnisonen zurückzulassen.

Fransız sınırına geri çekilmekten başka seçeneği yoktu ve geride iyi tedarik edilmiş birkaç garnizon bıraktı.

Aber es gibt eine Grenze, die nicht überschritten werden kann.

Ama aşılmaz bir çizginin varlığını fark ediyorsun.

An der Grenze wurde ich gebeten meinen Ausweis zu zeigen.

Sınırda pasaportumu göstermem istendi.

Der Stille Ozean bildet die östliche Grenze der Russischen Föderation.

Pasifik Okyanusu, Rusya Federasyonu'nun doğu sınırını oluşturur.

An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren.

Sınırda pasaportumu göstermem istendi.

Es bildet die Grenze zwischen Leben und Leblosigkeit auf der Erde.

bu ise yeryüzü sistemindeki canlılık ve cansızlık arasında farkı temsil eder

Vor dem Zweiten Weltkrieg lag die finnisch-sowjetische Grenze nahe Leningrad.

İkinci Dünya Savaşından önce Finlandiya ve Rusya arasındaki sınır Leningrad'a yakındı.

Nach Napoleons Abdankung blieb Suchet ungeschlagen und hielt immer noch die französische Grenze.

Napolyon'un tahttan çekilmesinin ardından Suchet, hala Fransız sınırını elinde tutarak namağlup kaldı.

Du überschreitest eine Grenze, wenn du dich in das Leben der Tiere einmischst.

Hayvanların hayatına karışınca çizgiyi aşmış oluyorsun.

- Hat Deutschland eine gemeinsame Grenze mit der Schweiz?
- Grenzt Deutschland an die Schweiz?

Almanya'nın İsviçre'yle sınırı var mı?

Die Stadt liegt an der Grenze zwischen der Küstenregion und dem benachbarten Bergland.

Kent, kıyı bölgesi ve komşu dağlar arasındaki sınırda yer alıyor.

Wenn sie geradeaus gingen, erreichten sie die Antarktis und hielten an der Grenze an.

eğer dümdüz gitseydi antartikaya varır ve sınırda dururdu diyorlar

Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.

Ölüm sadece bir ufuktur ve bir ufuk bizim görüş limitimiz hariç hiçbir şeydir.

- Der Stille Ozean bildet die östliche Grenze der Russischen Föderation.
- Der Stille Ozean bildet die Ostgrenze der Russischen Föderation.

Pasifik Okyanusu, Rusya Federasyonu'nun doğu sınırını oluşturur.