Translation of "Europäischen" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Europäischen" in a sentence and their russian translations:

- Litauen ist ein Mitglied der Europäischen Union.
- Litauen ist Mitglied der Europäischen Union.

Литва входит в Европейский союз.

Litauen ist Mitglied der Europäischen Union.

- Литва входит в Европейский союз.
- Литва — член Евросоюза.

Österreich ist Mitglied der Europäischen Union.

Австрия - член Евросоюза.

Esperanto, Amtssprache der Europäischen Union, jetzt!

Эсперанто - официальный язык Европейского Союза, уже сейчас!

„Rosetta“ wurde von der Europäischen Weltraumorganisation gebaut.

"Розетта" был построен Европейским космическим агентством.

Europäischen Dominanz über die südliche Hemisphäre aufrechterhält.

европейского доминирования над южным полушарием

Deutschland ist die Lokomotive der europäischen Wirtschaft.

Германия — это локомотив европейской экономики.

Ist Armenien ein Mitglied der Europäischen Union?

- Армения - член Евросоюза?
- Является ли Армения членом Евросоюза?

Tom war schon in allen europäischen Hauptstädten.

Том побывал во всех европейских столицах.

Die meisten europäischen Städte sind sehr alt.

Большинство европейских городов очень древние.

Kennst du die Hauptstädte der europäischen Staaten?

Ты знаешь столицы европейских государств?

Ich habe die Reiseführer aller europäischen Hauptstädte.

У меня есть путеводители по всем европейским столицам.

Innerhalb der Europäischen Union können Sie bekommen

в Европейском союзе вы можете получить

Das größtenteils von der Europäischen Union finanziert wurde.

бóльшая часть которых была профинансирована Евросоюзом.

Griechenland ächzt unter dem Druck der Europäischen Union.

Греция стонет под давлением Евросоюза.

Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.

Алжир является важным партнером Европейского Союза.

Die Firma hat Niederlassungen in 12 europäischen Ländern.

У компании есть филиалы в 12 странах Европы.

Sollte Esperanto eine Amtssprache der Europäischen Union sein?

Должен ли эсперанто стать официальным языком Евросоюза?

Einige europäische Länder gehören nicht zur Europäischen Union.

Некоторые европейские страны не состоят в Евросоюзе.

Lokalpolitiker widersetzten sich der Erweiterung der Europäischen Union.

Местные политики выступили против расширения Евросоюза.

Nun möchte ich etwas zur Europäischen Union sagen.

Теперь я хочу рассказать немного о Европейском союзе.

Ich denke, wir brauchen Veränderungen in der Europäischen Union.

Думаю, нам необходимы перемены в Евросоюзе.

England wird durch den Ärmelkanal vom europäischen Festland getrennt.

Великобритания отделена от материка проливом Ла-Манш.

London votierte dafür, in der Europäischen Union zu bleiben.

Лондон проголосовал за то, чтобы остаться в Евросоюзе.

Kanada hat ein Handelsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet.

Канада подписала торговое соглашение с ЕС.

Was ist eure Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?

Каково Ваше мнение о политике Европейского центрального банка?

- Die Entkrallung von Katzen ist in der Europäischen Union verboten.
- Es ist in der Europäischen Union verboten, Katzen die Krallen zu amputieren.

Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.

Seit Kurzem testen wir diese Idee in einer europäischen Hauptstadt,

Мы начали тестировать этот подход в центре одной из европейских столиц,

Tom kann die Namen der Hauptstädte aller europäischen Länder hersagen.

Том может назвать все европейские столицы.

Die Entkrallung von Katzen ist in der Europäischen Union verboten.

Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.

Großbritannien ist nach Deutschland die zweitgrößte Volkswirtschaft der Europäischen Union.

Великобритания — вторая по размеру экономика ЕС после Германии.

- Es tut mir leid, dass das Vereinigte Königreich aus der Europäischen Union austritt.
- Es tut mir leid, dass Großbritannien aus der Europäischen Union austritt.

- Мне жаль, что Великобритания выходит из Европейского союза.
- Мне жаль, что Великобритания выходит из Евросоюза.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Europa und der Europäischen Union.

- Том не знает, чем Европа отличается от Евросоюза.
- Том не знает разницы между Европой и Евросоюзом.
- Том не знает, какая разница между Европой и Европейским союзом.

Frankreich hat eine höhere Geburtenrate als die meisten anderen europäischen Länder.

Во Франции рождаемость выше, чем в большинстве стран Европы.

In den meisten europäischen Ländern haben sich Fahrzeuge rechts zu halten.

В большинстве европейских стран правостороннее движение.

Ich will nicht, dass mein Land Mitglied der Europäischen Union wird.

Я не хочу, чтобы моя страна стала членом Европейского союза.

- Seit dem ersten Juli 2013 ist Kroatisch die vierundzwanzigste Amtssprache der Europäischen Union.
- Am 1. Juli 2013 wurde Kroatisch die 24. Amtssprache der Europäischen Union.

- С 1 июля 2013 года хорватский язык является двадцать четвертым официальным языком Евросоюза.
- Первого июля две тысячи тринадцатого года хорватский язык стал двадцать четвёртым официальным языком Европейского союза.

Beethoovens „Ode an die Freude“ ist die offizielle Hymne der Europäischen Union.

«Ода к радости» Бетховена — официальный гимн Европейского союза.

Im europäischen Mittelalter dominierten Burgen nicht nur die Kriegsführung, sondern die Gesellschaft selbst.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

Der Kongress bot uns Gelegenheit, Fachleute aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.

Конгресс дал нам возможность снова встретиться со специалистами со всех стран Евросоюза.

Wie viele „Trojanischen Pferde“ der Vereinigten Staaten gibt es in der Europäischen Union?

Сколько "троянских коней" Соединённых Штатов в Европейском Союзе?

Legenden über König Hrolf stammen aus einer turbulenten Zeit der europäischen Geschichte, die traditionell

Легенды о короле Хрольфе происходят из бурного периода истории Европы, традиционно

Jenseits von Europa tobt der Krieg auf der Welt Ozeane und in fernen europäischen Kolonien.

За пределами Европы война бушует в мире океанов и в отдаленных европейских колониях.

Ist das ärmste Land der Europäischen Union ärmer als der ärmste Bundesstaat der Vereinigten Staaten?

Беднейшая страна ЕС беднее самого бедного штата США?

Ist das reichste Land der Europäischen Union reicher als der reichste Bundesstaat der Vereinigten Staaten?

Богатейшая страна ЕС богаче самого богатого штата США?

Ich kann es nicht glauben, dass Großbritannien für den Austritt aus der Europäischen Union gestimmt hat.

Поверить не могу, что Великобритания проголосовала за выход из Евросоюза.

In Russland gibt es kein Privateigentum im europäischen Sinne, weil im ganzen Land nichts Unveräußerliches übrig geblieben ist.

В России нет частной собственности в европейском понимании, поскольку в стране уже не осталось ничего неотчуждаемого.

- Warum wollen Sie den Prozess der Integration Europas bremsen?
- Warum wollen Sie den Prozess der europäischen Integration bremsen?

Почему вы хотите затормозить процесс европейской интеграции?

Heute sollten die europäischen Regierungen um Vergebung bitten, im Namen der Völker, welche sie repräsentieren, Vergebung für den Völkermord.

Сегодня правительства европейских стран должны просить прощения от имени народов, которые они представляют, прощения за геноцид.

Es ist seit langem für niemanden mehr ein Geheimnis, dass Deutschland in der Europäischen Union eine wichtige Rolle spielt.

Ни для кого уже давно не секрет, что Германия в Евросоюзе играет важную роль.

Nur in sieben europäischen Ländern, nämlich Dänemark, Norwegen, Schweden, Belgien, den Niederlanden, Spanien und Großbritannien, gibt es noch ein Königtum.

Только в семи европейских странах всё ещё существует монархия. Это - Дания, Норвегия, Швеция, Бельгия, Нидерланды, Испания и Великобритания.

Und erwies sich als einzigartig effektiv bei der Bewältigung der Herausforderungen, die sich aus einer neuen Ära der europäischen Kriegsführung ergeben.

и доказала свою уникальную эффективность в решении проблем, связанных с новой эрой европейской войны.

Die Europäische Union muss bei der Stabilisierung der ukrainischen Wirtschaft helfen. Das erklärten die Europaabgeordneten  während einer Debatte im Europäischen Parlament in Straßburg.

Европейский Союз должен помочь в стабилизации украинской экономики. Об этом заявили депутаты Европарламента во время дебатов в Европарламенте в Страсбурге.

Der Präsident des Europäischen Rates sagte in der letzten Woche, dass die Europäische Union maximale Anstrengungen unternehmen muss, um ihre Abhängigkeit von russischem Gas zu reduzieren.

Глава Европейского совета на прошлой неделе заявил, что Европейский союз должен предпринять максимум усилий для того, чтобы снизить зависимость от российского газа.

Es gibt auch eine volksetymologische Erklärung der farbigen Streifen der Flagge der Republik Tatarstan: Grün – Islam; Rot – Kommunismus; Weiß – eine dünne Schicht der europäischen Werte dazwischen.

Народная трактовка цветных полос флага Республики Татарстан: зелёная – Ислам; красная – коммунизм; белая – тоненький слой европейских ценностей между ними.

Über die europäischen Sprachen frustriert, die er für „zu langweilig“ hielt, erfand Christoph Kolumbus „Kolumbisch“, eine Sprache, die so kompliziert war, dass nur er sie sprechen konnte.

Разочарованный в европейских языках, которые он считал "слишком скучными", Христофор Колумб изобрёл "колумбский язык" - язык настолько сложный, что лишь он сам мог говорить на нём.

Tataren wohnen in zentralen Regionen des europäischen Teils Russlands; hauptsächlich in der Wolgaregion und in Tatarstan, aber auch im Ural, in Sibirien, Kasachstan, Mittelasien und im Fernen Osten.

Татары живут в центральных регионах европейской части России, преимущественно в Среднем Поволжье, Татарстане, а также на Урале, в Сибири, Казахстане, Средней Азии и на Дальнем Востоке.

Die massenhafte Einwanderung ermöglichte es den Vereinigten Staaten, ihre riesigen Ressourcen zu nutzen und das industrielle Monopol der europäischen Länder noch vor dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts zu brechen.

Огромная иммиграция позволила Соединённым Штатам использовать их гигантские ресурсы и разрушить индустриальную монополию европейских стран в конце девятнадцатого столетия.

- An meiner Schule lerne ich das in Spanien gesprochene Spanisch, viel lieber aber würde ich das von Lateinamerika erlernen.
- Im Liceum habe ich spanisch in der europäischen Version gelernt, aber die lateinamerikanische Version wäre mir lieber gewesen.

В школе я изучаю испанский, на котором говорят в Испании, но мне гораздо больше бы хотелось выучить испанский, на котором говорят в Латинской Америке.

Die aggressive Anti-Reklame ist eine der besten Werbeaktionen bei Förderung von Waren auf den russischen Markt. Die Qualität und andere Gebrauchseigenschaften der Produkte haben dabei keinen Wert. Diese „verwirrte“ Wahrheit ist schon auch für die fortschrittlich gesinnten europäischen Hersteller verständlich.

Агрессивная антиреклама - одно из лучших маркетинговых средств по продвижению товаров на российский рынок. Качество и другие потребительские свойства продукции при этом не имеют значения. Эта "уму непостижимая" истина понятна теперь уже и прогрессивно мыслящим европейским производителям.

Anscheinend haben sich Moskau und Washington auch über die weitere Umverteilung der Einflussphären schon untereinander abgesprochen. Der Europäischen Union ist sowieso nur eine Rolle des prunkvollen Statisten zugewiesen. Und der neoimperialistische Panzerzug Chinas steht mittlerweile auf dem Abstellgleis. Das Himmlische Reich stellt sich sorgfältig bereit, Russland in diesem globalen Spiel zu ersetzen.

Вероятно, Москва и Вашингтон уже находятся в некоем подобии сговора относительно дальнейшего разделения сфер влияния. В любом случае Европейскому Союзу отведена лишь роль блистательного статиста. А неоимпериалистический бронепоезд Китая стоит между тем на запасном пути. Поднебесная империя тщательно готовится заменить Россию в этой глобальной игре.