Translation of "Nähe" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Nähe" in a sentence and their portuguese translations:

- Bleib in der Nähe.
- Bleiben Sie in der Nähe.

Fique perto.

- Sie leben in der Nähe.
- Die wohnen in der Nähe.

- Eles vivem perto.
- Moram perto.
- Elas vivem perto.

- Lebt er hier in der Nähe?
- Wohnt er in der Nähe?

Ele mora perto daqui?

- Ich wohne in der Nähe.
- Ich wohne hier in der Nähe.

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

- Er wohnt hier in der Nähe.
- Sie wohnt hier in der Nähe.

Ele mora perto daqui.

- Tom wohnt bei uns in der Nähe.
- Tom wohnt in unserer Nähe.

Tom mora perto de nós.

Ich wohne in der Nähe.

Eu moro aqui perto.

Sie lebt in der Nähe.

Ela vive perto daqui.

Wohnen Sie in der Nähe?

Você mora por aqui?

Sie leben in der Nähe.

Moram perto.

Tom blieb in der Nähe.

Tom se manteve perto.

Wir wohnen in ihrer Nähe.

Nós moramos perto dela.

Sie wohnen in der Nähe.

Moram perto.

Tom wohnt in Marias Nähe.

O Tom mora perto de Maria.

Wohnt er in der Nähe?

Ele mora perto daqui?

- Ist es in der Nähe eures Hauses?
- Ist es in der Nähe deines Hauses?
- Ist es in der Nähe Ihres Hauses?

É perto de sua casa?

- Ich wünschte, du wärest in meiner Nähe!
- Ich wünschte, Sie wären in meiner Nähe!
- Ich wünschte, ihr wäret in meiner Nähe!

- Queria que você estivesse perto de mim.
- Quem dera que você estivesse junto a mim.
- Se ao menos estivesses perto de mim.

- Gibt es eine Toilette in der Nähe?
- Gibt es ein Klo in der Nähe?

Tem um banheiro aqui perto?

Ein Weibchen ist in der Nähe.

Há uma fêmea por perto.

Der Flughafen liegt in der Nähe.

O aeroporto está próximo.

In der Nähe liegt eine Bushaltestelle.

Nas proximidades tem uma parada de ônibus.

Er wohnt hier in der Nähe.

- Ele mora perto daqui.
- Ele mora aqui perto.

Ich wohne hier in der Nähe.

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

Sie wohnt ganz in der Nähe.

- Ela mora bastante próximo.
- Ela mora bem perto.

Tom wohnt ganz in der Nähe.

Tom não mora muito longe daqui.

Ist es hier in der Nähe?

É aqui perto?

- Gibt es eine Bank hier in der Nähe?
- Ist hier in der Nähe eine Bank?

Há algum banco aqui perto?

- Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus?
- Gibt es ein Krankenhaus in der Nähe?

Tem um hospital aqui perto?

Sie spüren die Löwen in der Nähe.

Sentem que há leões por perto...

Wir wohnen in der Nähe der Grenze.

Nós moramos perto da fronteira.

Gibt es hier in der Nähe Kinos?

Há algum cinema aqui perto?

Ich bin in der Nähe des Bahnhofs.

Eu estou perto da estação.

Ist Deutschland in der Nähe von Italien?

A Alemanha fica perto da Itália?

Es gibt einen Spielzeugladen in der Nähe.

Há uma loja de brinquedos no bairro.

Das Krankenhaus ist hier in der Nähe.

O hospital fica perto daqui.

Der Bahnhof ist hier in der Nähe.

A estação está aqui perto.

Gibt es in der Nähe ein Postamt?

Há uma agência de correios aqui perto?

Japan liegt in der Nähe von China.

O Japão fica perto da China.

Gibt es in der Nähe ein Restaurant?

- Há algum restaurante por perto?
- Tem algum restaurante por perto?

Wir wohnen in der Nähe des Bahnhofs.

Moramos perto da estação.

Ist hier in der Nähe eine Apotheke?

Há alguma farmácia por aqui?

Gibt es in der Nähe ein Telefon?

Há um telefone na redondeza?

Tom wohnt bei mir in der Nähe.

Tom mora perto de mim.

Ich wohne in der Nähe des Bahnhofs.

Meu apartamento fica perto da estação.

Tom und Maria arbeiten in der Nähe.

Tom e Mary estão trabalhando perto.

Wir wohnen in der Nähe der Schule.

Moramos na vizinhança da escola.

Tom lässt mich nicht in Marias Nähe.

Tom não permite que eu me aproxime de Maria.

Gibt es ein Telefon in der Nähe?

Tem um telefone perto daqui?

Ist hier in der Nähe ein Supermarkt?

Tem algum supermercado perto daqui?

Gibt es ein Postamt in der Nähe?

Há alguma agência dos correios perto daqui?

Sie hat früher in seiner Nähe gewohnt.

Ela morava perto dele.

Er wohnt irgendwo hier in der Nähe.

Ele mora perto por aqui.

Tom wohnt in der Nähe des Flughafens.

Tom mora perto do aeroporto.

Weniger Abstand bedeutet nicht unbedingt mehr Nähe.

Menor distância não significa necessariamente maior proximidade.

Gibt es ein Krankenhaus in der Nähe?

Tem algum hospital aqui perto?

Kultur hält die Menschen in der Nähe.

Cultura é o que mantém as pessoas por perto.

- Ich habe in der Nähe von Tom gewohnt.
- Ich habe früher in der Nähe von Tom gewohnt.

Eu morava perto de Tom.

- Mein Haus ist in der Nähe des Parks.
- Mein Haus befindet sich in der Nähe des Parks.

- A minha casa é perto do parque.
- A minha casa fica perto do parque.

Gibt es hier ein McDonald’s in der Nähe?

Tem um McDonald's aqui perto?

Die Bushaltestelle ist in der Nähe unserer Schule.

- O ponto de ônibus é perto da nossa escola.
- A parada de ônibus é próxima à nossa escola.

Er lebte in einer Stadt in der Nähe.

Ele vivia em uma cidade nas redondezas.

In der Nähe meines Zuhauses sind keine Läden.

Não há nenhuma loja perto da minha casa.

Mein Haus liegt in der Nähe des Bahnhofs.

Minha casa fica perto da estação.

Gibt es hier in der Nähe ein Hotel?

Há um hotel por aqui?

Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge?

- Há algum albergue perto daqui?
- Tem um albergue aqui perto?

Wir wohnen in der Nähe der großen Bibliothek.

Nós moramos perto da grande biblioteca.

Gibt es hier in der Nähe ein Telefon?

Há um telefone na redondeza?

Wir wohnen in der Nähe einer großen Bibliothek.

Nós moramos perto de uma grande biblioteca.

Ist der Strand in der Nähe dieses Bereichs?

A praia fica perto daqui?

Gibt es hier in der Nähe einen Bahnhof?

- Há alguma estação de trem perto daqui?
- Tem alguma estação de trem aqui perto?

Gibt es hier in der Nähe ein Postamt?

Há alguma agência dos correios perto daqui?

Ich bin in der Nähe eines Flusses aufgewachsen.

Cresci perto de um rio.

Der Strand liegt hier ganz in der Nähe.

A praia não é longe daqui.

Wohin ich immer gehe, ich fühle deine Nähe.

Aonde quer que eu vá, sinto tua presença.

Mein Haus ist in der Nähe der Kirche.

- Minha casa é perto da igreja.
- Minha casa é próxima à igreja.

Meine Schwester wohnt in der Nähe von Yokohama.

Minha irmã mora perto de Yokohama.

Kennen Sie ein gutes Motel in der Nähe?

O senhor conhece algum bom motel que não esteja muito longe?

Ich habe einmal hier in der Nähe gewohnt.

Eu morava perto daqui.

Gibt es hier in der Nähe eine Post?

- Há uma agência de correios aqui perto?
- Há uma agência dos correios aqui perto?

Gibt es hier in der Nähe eine Bushaltestelle?

Tem um ponto de ônibus aqui perto?

Sein Büro ist in der Nähe des Bahnhofes.

Seu escritório encontra-se perto da estação.

Tom wohnt in der Nähe des alten Bahnhofs.

- Tom mora perto da antiga estação de trem.
- Tom mora perto da antiga estação ferroviária.

Ich traf Tom in der Nähe des Bahnhofs.

Eu me encontrei com Tom perto da estação.

Niemand will in der Nähe der Müllhalde wohnen.

Ninguém quer morar perto do depósito de lixo.

- Ich wohne in ihrer Nähe, aber sehe sie nur selten.
- Ich wohne ganz in ihrer Nähe, sehe sie aber selten.

Eu moro perto da casa dela, mas raramente a vejo.