Translation of "Lage" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Lage" in a sentence and their portuguese translations:

- Versetz dich in meine Lage.
- Versetze dich in meine Lage.
- Versetzen Sie sich in meine Lage.
- Versetzt euch in meine Lage.

Coloque-se em meu lugar.

- Meine Lage hat sich verändert.
- Meine Lage hat sich geändert.

Minha situação mudou.

Wie ist die Lage?

- Como é isso?
- Como isso é?

- Versetzen Sie sich in meine Lage.
- Versetzt euch in meine Lage.

- Coloque-se em meu lugar!
- Coloquem-se em meu lugar!

Die Lage ist äußerst ernst.

A situação é gravíssima.

Versetze dich in meine Lage.

- Imagine que você estivesse na minha situação.
- Imagine que você estivesse no meu lugar.

Die Lage war dort kritisch.

- A situação lá era crítica.
- A situação lá estava crítica.

Die Lage hat sich verschlechtert.

A situação piorou.

Wie lange dauert diese Lage?

Quanto tempo durará essa situação?

Ich bin in einer ausweglosen Lage.

Estou numa situação sem saída.

Tom ist dazu in der Lage.

Tom é capaz de fazer aquilo.

Ist Tom dazu in der Lage?

Tom pode fazer aquilo?

Ihre Lage ist vergleichbar mit meiner.

- A situação em que o senhor se encontra é parecida com a minha.
- A situação da senhora é comparável à minha.

- Ich bin jetzt in einer schwierigen Lage.
- Ich befinde mich gerade in einer schwierigen Lage.

Agora estou em uma posição delicada.

Wir sind in einer sehr ungünstigen Lage.

Caramba, que má situação.

Entsprechend der Grabordnung und Lage bei Schamanen

De acordo com a ordem grave e a localização nos xamãs

Wie ich sehe, ist die Lage heikel.

Eu vejo que a situação é delicada.

Er ist nicht in der Lage dazu.

Ele não pode fazer isso.

Ist Tom wirklich dazu in der Lage?

O Tom pode realmente fazer isso?

Die Lage ist schlimmer, als wir dachten.

A situação é pior do que pensávamos.

- Tom könnte in der Lage sein, dir zu helfen.
- Tom könnte in der Lage sein, Ihnen zu helfen.

- Tom pode te ajudar.
- Tom pode ajudá-la.

Er ist in der Lage, Französisch zu unterrichten.

Ele é capaz de ensinar francês.

Ich war kaum in der Lage zu arbeiten.

Eu mal podia trabalhar.

Zeige mir, wozu du in der Lage bist!

Mostre para mim do que você é capaz.

Tom wird nie dazu in der Lage sein.

Tom nunca será capaz de fazer isso.

Was hätte ich in der Lage tun sollen?

Que é que eu deveria ter feito naquela situação?

Der Oberst sagte, die Lage sei unter Kontrolle.

O coronel disse que a situação está sob controle.

Mir ist der Ernst der Lage wohl bewusst.

Estou bem consciente da gravidade da situação.

Denn nach Lage der Dinge glaube ich das nicht.

pois, como está, não acredito que seja.

Die finanzielle Lage wird von Woche zu Woche schlechter.

A situação financeira está ficando pior a cada semana.

Ich bin nicht erfreut über diese Lage der Dinge.

- Não estou muito satisfeito com esta situação.
- Eu não estou feliz com essa situação.

Ich will in der Lage sein, Französisch zu lesen.

Eu quero saber ler em francês.

Er ist zu der Arbeit nicht in der Lage.

Ele não é capaz de fazer o trabalho.

Es wird vielleicht in der Lage sein zu erkennen

ela eventualmente vai ser capaz de detectar

Und in der Lage sein, auf sie zu antworten,

e poderemos responder eles.

- Die wirtschaftliche Situation verschlechterte sich.
- Die wirtschaftliche Situation hat sich verschlechtert.
- Die wirtschaftliche Lage hat sich verschlechtert.
- Die wirtschaftliche Lage verschlechterte sich.

A situação econômica piorou.

Menschen werden nicht in der Lage sein, Zivilisten zu reisen

as pessoas não serão capazes de viajar civis

- Ich kann sprechen.
- Ich bin in der Lage zu sprechen.

Eu posso falar.

Nur wenige sind in der Lage, seine Theorien zu verstehen.

Poucas pessoas conseguem entender as teorias dele.

Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.

Eu sou capaz de nadar até o outro lado do rio.

Ich möchte in der Lage sein, fließend Französisch zu sprechen.

Eu quero saber falar francês fluentemente.

Du hast ja gesehen, wozu Tom in der Lage ist.

- Você viu o que o Tom pode fazer.
- Vocês viram o que o Tom pode fazer.
- Tu viste o que o Tom pode fazer.

- Können Kaninchen schwimmen?
- Sind Kaninchen in der Lage zu schwimmen?

Os coelhos são capazes de nadar?

Ich war nicht in der Lage, das Problem zu lösen.

Não consegui resolver o problema.

Ich weiß, dass die Lage für uns sehr schwierig ist.

- Sei que estamos numa situação difícil.
- Eu sei que estamos numa situação difícil.

Du wirst bald in der Lage sein, Englisch zu sprechen.

Logo você vai ser capaz de falar inglês.

Sag mir bitte, was ich in dieser Lage machen soll.

Por favor, diga-me o que devo fazer nesta situação.

- Die Lage hat sich geändert.
- Die Umstände haben sich geändert.

- As circunstâncias mudaram.
- As circunstâncias já mudaram.

Selbst in dieser schwierigen Lage verliert Tom nicht den Mut.

Mesmo nessa situação difícil, Tom não desanima.

Das in der Lage ist, jeden Feind zu Tode zu trampeln.

capaz de mutilar e esmagar qualquer inimigo até à morte.

Ich habe die Lage der Stadt auf der Karte ausfindig gemacht.

Localizei a cidade no mapa.

Zu so etwas Schlimmem ist Tom gar nicht in der Lage.

- Tom não pode ser tão mau assim.
- Tom não pode ser tão ruim assim.

Ich glaube, ich dürfte in der Lage sein, dir zu helfen.

Acho que posso ajudar você.

Ohne Ausdauer ist niemand in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen.

Ninguém pode realizar os seus sonhos sem persistência.

Die Lage war extrem gefährlich; es ging um Tod oder Leben.

A situação era extremamente perigosa; era questão de vida ou morte.

Tom und Mary waren nicht in der Lage etwas zu tun.

Tom e Maria não foram capazes de fazer nada.

Tom war zu dem, was er wollte, nicht in der Lage.

- Tom não era capaz do que queria fazer.
- Tom não foi capaz de fazer o que ele queria fazer.

Sie atmete tief ein und begann, von ihrer Lage zu erzählen.

Ela respirou fundo e começou a falar de si.

Zuschauen wird nicht in der Lage sein, diese Angebote zu bekommen

que estão assistindo não vão conseguir esses acordos

Immer noch nicht in der Lage, die perfekte Nische zu finden.

ainda sem conseguir encontrar o nicho perfeito.

Und in der Lage sein, sie in diesem Format zu beantworten.

E poderemos respondê-los neste formato.

- Strauße können nicht fliegen.
- Strauße sind nicht in der Lage zu fliegen.

- Avestruzes não conseguem voar.
- Os avestruzes não podem voar.

Es wird nicht jeder in der Lage sein, das hier zu verstehen.

Nem todo mundo conseguirá entender isto.

Dieses Flugzeug ist in der Lage, 40 Personen auf einmal zu befördern.

Este avião é capaz de transportar quarenta pessoas por vez.

Wenn das der Fall ist, ist er nicht in der Lage zu zahlen.

Sendo assim, ele é incapaz de pagar.

Es ist durchaus möglich, dass er nicht in der Lage ist zu kommen.

Pode ser que ele não venha.

- Wir befinden uns in einer schwierigen Lage.
- Wir sind in einer schwierigen Situation.

Nós nos encontramos em difícil situação.

Manchmal denke ich, dass einige Politiker überhaupt nicht den Ernst der Lage erkennen.

Eu às vezes acredito que alguns políticos realmente não veem a gravidade da situação.

Tom war nicht in der Lage, den elektrischen Dosenöffner zum Laufen zu bringen.

Tom não foi capaz de fazer funcionar o abridor de latas elétrico.

Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.

Maria não é capaz de distinguir a realidade da ilusão.

Sie wissen, dass du nicht willst in der Lage sein, alles zu tun.

Eles sabem que você não vai ser capaz de fazer tudo.

Und du wirst es nicht tun in der Lage sein, sie zu konvertieren.

e você não vai conseguir convertê-los.

In ein paar Tagen werden Sie in der Lage sein, ein Auto zu fahren.

Você poderá dirigir em poucos dias.

Die Frauen waren derart überrascht, dass sie nicht in der Lage waren zu sprechen.

As mulheres ficaram tão surpresas que nem conseguiam falar.

- Er war nicht in der Lage, sich zu bewegen.
- Er konnte sich nicht bewegen.

Ele era incapaz de se mexer.

- Ich bin in der Lage, Texte auf Englisch zu lesen.
- Ich kann Englisch lesen.

- Eu posso ler em inglês.
- Eu sei ler em inglês.

- Tom war nicht in der Lage, sich zu verteidigen.
- Tom konnte sich nicht verteidigen.

Tom não podia se defender.

Wir sind leider noch nicht in der Lage, genügend Lärm und Reklame zu machen.

Infelizmente, ainda não estamos em condições de chamar bastante atenção e fazer propaganda.

- Wir können Tom nicht umbringen.
- Wir waren nicht in der Lage Tom zu töten.

Nós não podemos matar o Tom.

Durch seine Lage auf einem Hügel bietet das Hotel eine gute Aussicht auf die Bucht.

Localizado como está sobre uma colina, o hotel dispõe de uma bela visão da baía.

Bei Älteren, die in der Lage sind, die Tatigkeiten des täglichen Lebens alleine zu bewältigen,

Para os idosos que possam cuidar de suas próprias atividades em seu dia-a-dia...

Deine Meinung ist richtig, du wirst voll in der Lage sein, den Kongress zu überzeugen.

Sua opinião está certa, você terá plenas condições de convencer o congresso.

Wenn wir das Buch lesen, sind wir besser in der Lage, das Land zu verstehen.

Se nós lermos este livro seremos capazes de entender mais sobre o país.

Wenn diese Muskeln schwach sind, können sie die Kniescheibe nicht in der richtigen Lage halten.

Quando esses músculos estão fracos, não podem manter a patela na posição correta.

- Ich konnte meine Wut nicht zügeln.
- Ich war nicht in der Lage, meine Wut zu kontrollieren.

Não pude controlar minha raiva.

Ich werde morgen nicht in der Lage sein, dich zu besuchen, da ich beschäftigt sein werde.

- Não vou poder visitar você amanhã porque vou estar ocupado.
- Não vou poder visitar vocês amanhã porque vou estar ocupado.
- Não vou poder te visitar amanhã porque vou estar ocupado.

Wenn ich auch nicht dazu in der Lage bin – weshalb meinst du, dass du es wärest?

Se nem eu consigo fazer isso, o que lhe faz pensar que você consegue?

- Können wir das fixen?
- Können wir das beheben?
- Sind wir in der Lage das zu klären?

- Podemos consertar isso?
- Nós podemos consertar isso?

Aus meiner Perspektive ist es ein Ding der Unmöglichkeit, uns aus dieser misslichen Lage zu befreien.

Para mim, nós não podemos sair por causa da nossa maldade.

- Er kann es nicht tun.
- Er kann es nicht machen.
- Er ist nicht in der Lage dazu.

- Ele é incapaz de fazê-lo.
- Ele é incapaz de fazer isso.

Jeder ist in der Lage, eine Fremdsprache zu erlernen, doch wer Talent hat, dem fällt es leichter.

Todos são capazes de aprender uma língua estrangeira, mas tudo é bem mais fácil para aqueles que têm o talento.