Translation of "Freundschaft" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Freundschaft" in a sentence and their portuguese translations:

Freundschaft ist unbezahlbar.

Ame casa nova e amigo velho.

- Freundschaft ist wertvoller als Gold.
- Freundschaft ist wertvoller denn Gold.

A amizade vale mais que ouro.

Esperanto führt zu Freundschaft.

O Esperanto conduz à amizade.

Freundschaft ist eine Vertrauensangelegenheit.

A amizade é uma questão de confiança.

Freundschaft erfordert gegenseitiges Vertrauen.

A amizade exige confiança mútua.

Wahrheit tötet die Freundschaft.

A verdade acaba com a amizade.

- Lasst eure Freundschaft daran nicht zerbrechen.
- Lass deine Freundschaft daran nicht zerbrechen.

Não deixe que isso estrague sua amizade.

Nichts ist wichtiger als Freundschaft.

Nada é mais importante que a amizade.

Was ist besser als Freundschaft?

O que é melhor do que a amizade?

Unsere Freundschaft hielt nicht an.

A nossa amizade não durou.

Freundschaft ist des Lebens Salz.

A amizade é o sal da vida.

Wir haben unsere Freundschaft vertieft.

Nós aprofundamos nossa amizade.

Unsere Freundschaft wird lange halten.

Nossa amizade vai durar muito tempo.

Möge unsere Freundschaft ewig währen!

Que nossa amizade seja eterna.

Verdacht ist der Freundschaft Gift.

A suspeita é o veneno da amizade.

Ist Liebe wichtiger als Freundschaft?

É o amor mais importante do que a amizade?

Ist Freundschaft wichtiger als Liebe?

A amizade é mais importante do que o amor?

Ich glaube an die Freundschaft.

Acredito na amizade.

Deine Freundschaft bedeutet mir viel.

Sua amizade significa muito para mim.

Freundschaft ist das halbe Leben.

Amigo verdadeiro vale mais do que dinheiro.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

Aprecio enormemente a sua amizade.

Tom kündigte Maria die Freundschaft.

Tom desfez sua amizade com Maria.

Ich habe deine Freundschaft nicht verdient.

Eu não mereço a sua amizade.

Aus ihrer Freundschaft wurde schnell Liebe.

- A sua amizade rapidamente se transformou em amor.
- A amizade deles rapidamente se transformou em amor.

Deine Freundschaft ist wichtig für mich.

A sua amizade é importante para mim.

Freundschaft ist die Verbindung der Seelen.

A amizade é a conexão das almas.

Deine Freundschaft ist mir sehr wichtig.

Sua amizade é muito importante para mim.

- Und wir haben eine Freundschaft aufgebaut.

- E construímos uma amizade.

- Es gibt nichts, was so wichtig ist wie Freundschaft.
- Nichts ist so wichtig wie Freundschaft.

Não há nada tão importante quanto a amizade.

- Deine Freundschaft hat einen großen Wert für mich.
- Eure Freundschaft hat einen großen Wert für mich.
- Ihre Freundschaft hat einen großen Wert für mich.

- Sua amizade representa muito para mim.
- Sua amizade significa muito para mim.

- Ich achte unsere Freundschaft höher als alles andere.
- Ich schätze unsere Freundschaft mehr wert als alles andere.
- Ich schätze unsere Freundschaft mehr als alles andere.

Eu prezo por nossa amizade mais do que tudo.

Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.

Amizade legítima vale mais que dinheiro.

Wir sind alle in Freundschaft miteinander verbunden.

Todos estamos unidos pela amizade.

Freundschaft und Dankbarkeit sind machtlos gegen Ehrgeiz.

A amizade e a gratidão nada podem contra a ambição.

Freundschaft ist eine Liebe, die nie stirbt.

A amizade é um amor que nunca morre.

Wenn ich Freundschaft mit sehr großen Leuten sagte

Se eu dissesse amizade com pessoas muito grandes

Dies ist eine Geschichte von Liebe und Freundschaft.

Esta história é sobre amor e amizade.

Deine Freundschaft hat einen großen Wert für mich.

- Sua amizade representa muito para mim.
- Sua amizade significa muito para mim.

Ich bin ihm durch eine enge Freundschaft verbunden.

Eu me liguei a ele por meio de uma estreita amizade.

Deine Freundschaft zu verlieren machte mich zutiefst traurig.

Grande tristeza foi perder tua amizade.

Freundschaft ist eine Pflanze, die oft gegossen werden muss.

A amizade é uma planta que precisa ser regada frequentemente.

Es gibt nichts, was so wichtig ist wie Freundschaft.

Não há nada tão importante quanto a amizade.

Kinder finden immer einen Anlass, um Freundschaft zu schließen.

As crianças sempre encontram um motivo para travar uma amizade.

Freundschaft dauert lange, wenn sie auf gegenseitigem Vertrauen beruht.

A amizade é duradoura, se baseada na confiança mútua.

Ich war schon immer etwas neidisch auf deine Freundschaft mit Tom.

Sempre tive um pouco de ciúme da sua amizade com Tom.

Die Liebe bricht herein wie Wetterblitzen, die Freundschaft kommt wie dämmernd Mondenlicht. Die Liebe will erwerben und besitzen, die Freundschaft opfert, doch sie fordert nicht.

O amor acontece qual o relâmpago, a amizade vem suavemente como o luar. O amor quer conquistar e possuir, a amizade é sacrifício, sem nada pedir em troca.

Freundschaft, die der Wein gemacht, währt wie der Wein nur eine Nacht.

Amizade formada pelo vinho dura apenas uma noite como o vinho.

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!

- Mantenha a amizade com o urso! Mas tenha sempre o seu machado à mão!
- Conserve sua amizade com o urso! Mas tenha sempre um machado de prontidão!

Aber wer welche Art von Freundschaft mit wem macht, geht niemanden etwas an

mas quem faz que tipo de amizade com quem não interessa a ninguém

Während ihrer gefeierten Begegnung schlossen die beiden Kaiser eine Freundschaft und schlossen ein

Durante o comemorado encontro, os dois imperadores fizeram amizade e formaram uma aliança.

Da Menschen soziale Tiere sind, ist die Freundschaft ein wesentlicher Teil des Lebens.

Como os seres humanos são animais sociais, a amizade é uma parte essencial da vida.

Toleranz und Freundschaft ist oft alles, und bei weitem das Wichtigste, was wir einander geben können.

A tolerância e a amizade são muitas vezes tudo, e sem comparação a coisa mais importante, que podemos dar um ao outro.

Freundschaft ist eine Seele, die in zwei Körpern wohnt; ein Herz, das in zwei Seelen wohnt.

A amizade é uma alma que habita em dois corpos; um coração que habita em duas almas.

- Kinder finden immer einen Anlass, um Freundschaft zu schließen.
- Kinder finden immer einen Grund, Freundschaften zu schließen.

As crianças sempre encontram um motivo para travar uma amizade.

Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.

Mesmo seus defeitos não diminuem o meu respeito por você. E na amizade é isso que conta.

- Kinder finden immer einen Grund, sich anzufreunden.
- Kinder finden immer einen Anlass, um Freundschaft zu schließen.
- Kinder finden immer einen Grund, Freundschaften zu schließen.

As crianças sempre encontram um motivo para travar uma amizade.

Die edle und reine Freundschaft kann sich auch abwesend recht viel sein, und zu fühlen, dass auch entfernt an einen gedacht wird, erweitert und verdoppelt das eigene Dasein.

A amizade nobre e pura, ainda que na ausência, pode valer muito, pois sentir que, mesmo distante, alguém pensa em nós nos amplia e duplica a própria existência.