Translation of "Aber" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Aber" in a sentence and their portuguese translations:

Aber

Mas

aber

mas

aber wenn?

mas quando?

Aber warum?

Mas por quê?

Aber sicher!

Mas é claro!

Aber zusätzlich,

Mas além disso,

aber klettern.

mas que estão melhorando.

- Aber es ist wundervoll!
- Aber es ist wunderbar!

Mas é maravilhoso!

- Traurig, aber wahr!
- Es ist traurig, aber wahr.

É triste, mas é verdade.

Es geht, aber...

Pode ser feito, mas...

Aber ohne Machete...

Mas sem a catana.

Aber nicht alle.

Mas nem todos.

Aber nicht heute.

Mas não esta noite.

Aber Pythons ebenfalls.

Mas as pítons também.

aber noch mehr

mas ainda mais

Fast aber fast

quase mas quase

Aber da rein

Mas chegando lá

Aber ohne Verschwendung

Mas sem desperdício

Aber jahrelange Fernsehmedien

Mas anos de mídia televisiva

aber bei Ameisen

mas em formigas

Fast aber fast

Quase mas quase

Aber erschrecken sie?

Mas assustá-los?

Gibt kein Aber!

- Nada de "mas"!
- Sem "mas"!

Aber klar doch!

Evidentemente!

- Aber der Linktext,

- Mas o texto do link,

aber buchstäblich Jahre.

mas literalmente daqui a anos.

"Schnelle Frage, aber

Pergunta rápida.

Okay, jetzt aber weiter.

Vamos lá atravessar.

Aber immerhin funktioniert es.

Mas, ao menos, funciona.

Einfach! Aber nicht immer!

É simples! Nem sempre é fácil.

Aber gib niemals auf.

Mas nunca desista.

Aber etwas stimmt nicht.

Mas algo está errado.

Aber mithilfe neuer Technologie...

Mas, agora, graças a uma nova tecnologia...

Aber spezielle lichtempfindliche Kameras

Mas câmaras especiais para filmar com pouca luz...

Aber es wird kälter.

Mas a temperatura está a diminuir.

Aber andere spüren sie.

Mas outros sentem-no.

Aber nicht diese Straßengang.

Não é o caso deste bando urbano.

Aber das wird gefährlich.

Mas vai ser perigoso.

aber ich werde sagen

mas eu direi

Nicht alle, aber einige

Nem todos, mas alguns

Aber nach dem Graben

Mas depois de cavar

Aber wegen der Korona

Mas devido à coroa

aber sehr verdächtig sauber

mas suspeito demais limpo

aber nicht so viel

Mas não muito

aber eigentlich Post, Telegraphenagentur

mas na verdade correio, agência de telégrafo

aber Männer missbrauchen nicht

mas os homens não abusam

aber leider nicht lebenswichtig

mas infelizmente não vitalmente

Aber nach diesem Koronavirus

Mas depois desse vírus corona

aber es gibt einen

mas tem um

aber du auch bitte

mas voce tambem por favor

Aber Leonardo studierte Leichen

Mas Leonardo estava estudando cadáveres

Aber Facebook weiß es.

Mas o Facebook sabe.

Aber dann merkt man,

Mas depois percebemos

Aber ich musste atmen.

Mas eu tinha de respirar.

Das war aber knapp.

Essa foi por pouco.

Aber ich will nicht!

Mas eu não quero.

Aber er brauchte Arbeit.

Mas ele precisava de trabalho.

Das war aber schwierig!

Mas como foi difícil!

Aber er lebt noch?

- Mas ainda está vivo?
- Mas ele ainda está vivo?

Aber er hatte Glück.

Mas ele foi sortudo.

Aber niemand glaubte mir.

Mas ninguém acreditava em mim.

Das ist aber schade!

Que triste!

Das riecht aber seltsam.

Mas isso cheira estranho.

Das ist aber billig!

Barato, não é mesmo?

Aber weißt du was?

Mas sabe de algo?

Aber wenn du weitermachst

Mas se você continuar seguindo em frente

aber speziell eine SEO.

mas especificamente um especialista de SEO.

aber ich kenne Gemeinden

mas eu certamente conheço comunidades

aber danke fürs Zuschauen.

mas obrigado por assistir.

aber auch im Geschäft--

Mas até mesmo nos negócios...

aber hat kein Publikum.

mas não tem uma audiência.

Aber als sie anfing,

Mas quando ela começou,

aber Autoversicherung macht Geld.

mas seguro de carros dá dinheiro.

Aber ich wurde verboten.

Mas eu fui banido.

Aber es braucht Jahre.

Mas leva anos.

Aber was hasst YouTube?

Mas o que o YouTube odeia?

"Aber diese Firma vermasselt,

mas esta empresa está fazendo besteira

- Tom hat gelächelt, aber nicht geantwortet.
- Tom lächelte, antwortete aber nicht.

Tom sorriu, mas não respondeu.

- Er war angespannt, zweifellos, aber gesund.
- Er war gestresst, sicher, aber gesund.
- Er war angespannt, gewiss, aber gesund.

Ele era estressado, certamente, mas são.

- Ich bin Student, aber er nicht.
- Ich bin Schüler, aber er nicht.

Eu sou um estudante, mas ele não é.

- Alle Passagiere starben, er aber überlebte.
- Alle Fluggäste starben, er aber überlebte.

Todos os passageiros morreram, mas ele sobreviveu.

- Danke, aber das interessiert mich nicht.
- Danke, aber ich bin nicht interessiert.

Obrigado, mas não estou interessado.

- Wir werden gehen, aber du nicht.
- Wir werden gehen, aber ihr nicht.

Nós iremos, mas você não.

Rousseau war verrückt aber einflussreich, Hume war vernünftig aber hatte keine Nachfolger.

Rousseau era louco, porém influente; Hume era são, mas não tinha seguidores.

- Ich bedauere, aber Sie irren sich.
- Es tut mir leid, aber du liegst falsch.
- Entschuldigung, aber Sie liegen falsch.
- Es tut mir leid, aber ihr liegt falsch.
- Es tut mir leid, aber du irrst dich.

- Sinto muito, mas você está enganado.
- Sinto muito, mas a senhora está equivocada.
- Lamento, mas não tens razão.
- Lamento, mas vocês estão errados.