Translation of "Während" in Polish

0.096 sec.

Examples of using "Während" in a sentence and their polish translations:

Während meiner Chemotherapie

W czasie chemioterapii

- Unterbrich mich nicht während ich spreche.
- Unterbrich mich nicht, während ich spreche!
- Unterbrechen Sie mich nicht, während ich spreche!

Nie przeszkadzaj mi, jak mówię.

Und während der dunkelsten Mondphase

I właśnie podczas najciemniejszej fazy

Während der Haft hatte ich...

Uwięzili mnie i miałem...

Er schwieg, während wir sprachen.

Milczał kiedy mówiliśmy.

Während KI die Routine-Jobs vernichtet,

Wraz z odejściem rutynowych prac

Während draußen Menschenmengen das Chaos beobachten,

Gdy na zewnątrz tłum przyglądał się chaosowi,

Während sie auf den Gezeitenwechsel warten,

Czeka na zmianę pływu,

Nämlich die Einstellung während diesem Prozess.

jest nastawienie do pracy.

Er wurde während der Schlacht verletzt.

Został ranny w walce.

Während zweier Jahre kannte ich sie.

Znam ją od dwóch lat.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

Zasnąłem na lekcji.

Während des Sommers blühen alle Rosen.

Latem kwitną wszystkie róże.

Das Telefon klingelte, während ich duschte.

Kiedy byłem pod prysznicem, zadzwonił telefon.

Was ist während des Treffens vorgefallen?

Co się stało na spotkaniu?

Tom kam vorbei, während du schliefst.

Tom przyszedł, kiedy spałeś.

Während des Essens rauchen wir nicht.

My nie palimy podczas posiłku.

Sei artig, während ich weg bin!

- Bądź grzeczny podczas mojej nieobecności.
- Zachowuj się przyzwoicie podczas mojej nieobecności.

Dürfen wir während der Pause rauchen?

Czy możemy palić na przerwie?

- Ich habe während des Essens ein Buch gelesen.
- Ich las ein Buch während ich aß.

Czytam książkę przy jedzeniu.

- Hat jemand für mich angerufen, während ich weg war?
- Hat mich jemand angerufen, während ich draußen war?
- Hat irgendjemand mich während meiner Abwesenheit angerufen?

Czy jak mnie nie było, dzwonił ktoś do mnie?

Die Stadt wurde während des Krieges zerstört.

To miasto zostało zniszczone w czasie wojny.

Alle Passagiere wurden während des Unwetters seekrank.

Wszyscy pasażerowie dostali choroby morskiej podczas burzy.

Rede nicht mit mir, während ich arbeite.

Nie mów do mnie, kiedy pracuję.

Mein Großvater starb während des Zweiten Weltkrieges.

Mój dziadek zginął w czasie Drugiej Wojny Światowej.

Sie war während der Vorlesung sehr gelangweilt.

W czasie wykładu bardzo się nudziła.

Herr Tanaka rief während Ihrer Abwesenheit an.

Pan Tanaka dzwonił podczas twojej nieobecności.

Peter ist gekommen, während du weg warst.

Kiedy cię nie było, przyszedł Peter.

Du sollst nicht rauchen, während du arbeitest.

- Nie powinieneś palić, gdy pracujesz.
- Nie powinnaś palić, gdy pracujesz.

Bob durchlebte viele Gefahrensituationen während des Krieges.

Bob miał liczne niebezpieczne przygody w czasie wojny.

- Ein Herr Smith ist gekommen, während du weg warst.
- Ein Herr Smith ist gekommen, während ihr weg wart.
- Ein Herr Smith ist gekommen, während Sie weg waren.

Kiedy pana nie było, był tu niejaki pan Smith.

- Während der ganzen Reise habe ich an dich gedacht.
- Während der gesamten Reise waren meine Gedanken bei dir.

W czasie całej podróży moje myśli były z tobą.

Solange das Feuer während der Nacht nicht ausgeht,

Jeśli podtrzymam ten ogień przez noc,

Es war, während... Es war ein schwieriger Augenblick.

Działo się to w trudnym momencie.

Während ich also Anatomie für einen Wettkampf lernte,

Kiedy uczyłam się na konkurs z anatomii,

Während man harte Arbeit mit dem Körper verbindet.

Z kolei wysiłek utożsamia się z ciałem.

Ich habe Tom während des Unterrichts schnarchen hören.

Słyszałem, jak Tom chrapie na lekcji.

Während er krank war, hat er stark abgenommen.

Podczas choroby strasznie schudł.

Er schrieb einen Brief während er Musik hörte.

Pisał list, słuchając muzyki.

Ich werde ein Buch lesen, während du schläfst.

- Poczytam książkę, gdy będziesz spać.
- Poczytam książkę, gdy będziesz spał.
- Poczytam książkę, gdy będziesz spała.

Während des Krieges lebten sie auf dem Land.

Podczas wojny mieszkali na wsi.

Ich möchte Tom nicht unterbrechen, während er arbeitet.

Nie chcę przeszkadzać Tomowi, gdy pracuje.

Während der Eröffnungszeremonie wird ein kurzer Film gezeigt.

Krótki film zostanie pokazany podczas ceremonii otwarcia.

Sogar während ihrer Ferien ist sie nie online.

Ona nigdy nie jest online, nawet podczas wakacji.

Während des Krieges erlebte Bob viele gefährliche Abenteuer.

Bob miał liczne niebezpieczne przygody w czasie wojny.

Wir hatten keine unerwarteten Vorfälle während unserer Reise.

Podczas naszej wycieczki nie przydarzyły nam się żadne nieprzewidziane wypadki.

Mein Vater liest die Zeitung, während er frühstückt.

Mój ojciec czyta gazetę podczas jedzenia śniadania.

Während meines Indienaufenthalts ging mir das Geld aus.

Skończyły mi się pieniądze podczas pobytu w Indiach.

Während ihres Aufenthaltes in London lernte sie Englisch.

Kiedy była w Londynie, uczyła się angielskiego.

Hast du schon einmal während einer Prüfung betrogen?

Ściągałeś kiedyś na egzaminie?

Ich werde hier sitzen bleiben, während er singt.

Będę tu siedzieć, póki on śpiewa.

- Würdest du meine Kinder betreuen, während ich auf Urlaub bin?
- Würden Sie meine Kinder betreuen, während ich auf Urlaub bin.
- Würdet ihr meine Kinder betreuen, während ich auf Urlaub bin?

Czy mógłbyś się zaopiekować moimi dziećmi, podczas gdy ja byłbym na wakacjach?

- Während er ein Buch las, schlief er ein.
- Er schlief ein, während er ein Buch las.
- Er schlief beim Lesen eines Buches ein.
- Er schlief während der Lektüre eines Buches ein.

Usnął, czytając książkę.

- Ich werde zum Hund schauen, während du weg bist.
- Ich werde mich um den Hund kümmern, während du weg bist.
- Ich werde mich um den Hund kümmern, während Sie weg sind.

Zaopiekuję się psem, kiedy ciebie nie będzie.

Während die USA im Zeitalter der Entdeckung führend waren,

Po tym, jak USA stały na czele epoki odkryć,

Sie kann sehen, während das Guanako nahezu blind ist.

Widzi w ciemności... gwanako jest prawie ślepe.

Die Unterhaltung während des Essens ist lebendig und interessant.

Rozmowa podczas jedzenia jest bardzo żywiołowa i interesująca.

Nie mehr werde ich mich während des Unterrichts unterhalten.

Już nigdy nie będę rozmawiał na lekcji.

Ein Herr Smith ist gekommen, während du weg warst.

- Kiedy pana nie było, był tu niejaki pan Smith.
- Pan Smith przyszedł, kiedy cię nie było.

Tom rief an, während du unter der Dusche standst.

Tom dzwonił, kiedy brałaś prysznic.

Die Naturwissenschaften sind nomothetisch, während die Geisteswissenschaften idiographisch sind.

Nauki ścisłe są nomotetyczne, a humanistyczne - idiograficzne.

Während die Aktivierung einer anderen negative Emotionen und Vermeidung steuert.

a druga napędza negatywne emocje i unikanie.

...während wir das Außergewöhnliche... ...in 72 Dangerous Animals: Asia erwarten.

podczas gdy my odliczamy 72 najgroźniejsze zwierzęta Azji. Napisy: Karol Radomski

Während die Leute sich selbst einredeten, nichts Unrechtes zu tun.

przy pełnym przekonaniu, że nie robi się nic złego.

Sie muss sich selbst schützen, während ihre Mutter Fische jagt.

Matka poluje na ryby, więc musi bronić się sam.

Während der Dunkelheit des Neumonds erleuchten ferne Galaxien den Nachthimmel.

W ciemności podczas nowiu odległe galaktyki rozświetlają nocne niebo.

Während der Pressekonferenz sprach der Präsident die auswärtigen Beziehungen an.

Podczas konferencji prasowej, Prezydent poruszył temat stosunków międzynarodowych.

Er spielte sehr gut Gitarre, während sein Vater dabei war.

Bardzo dobrze zagrał na gitarze w obecności swojego ojca.

Während sie in Japan war, hat sie die Kamera gekauft.

Będąc w Japoni, kupiła tę kamerę.

Ein Dieb brach ins Haus ein, während wir weg waren.

Złodziej włamał się do domu, gdy nas nie było.

Es ist besser, wenn du während des Dienstes nicht rauchst.

Lepiej nie pal na służbie.

Ich halte deine Tasche, während du dir deinen Mantel anziehst.

Przytrzymam ci torbę, gdy ty będziesz zakładać swój płaszcz.

Während ich auf Kate wartete, erblickte ich Bob und Mary.

Czekam na Kate, widziałem Boba i Mary.

Nein. Ich bin einmal während meiner Flitterwochen nach Guam gefahren.

Nie. Pojechałem do Guam tylko raz podczas mojego miesiąca poślubnego.

Tom las eine Zeitschrift, während er auf den Bus wartete.

Tom czytał czasopismo, podczas gdy czekał na autobus.

Damit während der Nacht die ganze kalte Luft dort einsinken kann.

To oznacza, że w nocy całe zimne powietrze ma gdzie opaść.

Stürmt es während der Nacht allerdings, könnte es komplett verweht werden.

Ale jeśli w nocy będzie silny wiatr, może go całkowicie zwiać.

Er saß da und las, während seine Frau am Feuer nähte.

Siedział i czytał książkę, a żona szyła przy kominku.

Während er sich in London aufhielt, besuchte er das Britische Museum.

Gdy przebywał w Londynie, odwiedził Muzeum Brytyjskie.

Er hat die Angewohnheit, die Zeitung während des Essens zu lesen.

Ma zwyczaj czytania gazety w czasie posiłków.

Sie bat mich, auf ihr Baby aufzupassen, während sie weg ist.

Poprosiła mnie o opiekę nad jej dzieckiem podczas swej nieobecności.

Dank des Kaffees bin ich während des langweiligen Konzerts nicht eingeschlafen.

Dzięki kawie zdołałem nie zasnąć w czasie tego nudnego koncertu.

Er hörte sich die Radionachrichten an, während er seinen Hund fütterte.

- Kiedy karmił swojego psa, słuchał wiadomości w radiu.
- Karmiąc psa, słuchał w radiu wiadomości.

Könnten Sie meine Tasche halten, während ich in der Karte nachschaue?

Potrzyma mi pan torbę, kiedy będę sprawdzać mapę?

Tom hörte geduldig zu, während der alte Mann redete und redete.

Tom cierpliwie słuchał, kiedy stary mężczyzna przemawiał.

Ich wuchs in den weißen Vororten während der Apartheid in Südafrika auf:

Dorastałam na białych przedmieściach RPA za czasów apartheidu,

Während andere Arten blinken, können diese kontinuierlich leuchten, bis zu einer Minute.

Kiedy inni tylko błyskają, oni potrafią świecić nieprzerwanie przez minutę.

Und während ich all diese Linien ziehe, kommen diese Geschichten einfach auf.

Gdy rysuję te powiązania, te historie się rozwijają.

- Unterbrich mich nicht, wenn ich rede.
- Unterbrich mich nicht während ich spreche.

Nie przeszkadzaj mi, jak mówię.

Ich beobachtete die Vögel auf dem Balkon, während ich meinen Kaffee trank.

Obserwowałem ptaki na balkonie, gdy piłem kawę.

Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.

Życie to jest to, co się dzieje, podczas gdy ty zajmujesz się innymi planami.