Translation of "Gefahr" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Gefahr" in a sentence and their polish translations:

...birgt Gefahr.

niesie zagrożenie.

Gefahr voraus.

Przed nami zagrożenie.

Gefahr lauert überall.

Niebezpieczeństwo czyha zewsząd.

Gefahr... ...lauert überall.

Niebezpieczeństwo... czyha wszędzie.

- Sein Leben ist in Gefahr.
- Ihr Leben ist in Gefahr.

Jego życie jest w niebezpieczeństwie.

- Sie sind vielleicht in Gefahr.
- Sie könnten in Gefahr sein.

Może im grozić niebezpieczeństwo.

Soldaten sind Gefahr gewohnt.

Żołnierze przyzwyczajeni są do niebezpieczeństwa.

Wir sind in Gefahr.

Jesteśmy w niebezpieczeństwie.

Tom entkam der Gefahr.

Tom uniknął niebezpieczeństwa.

Du warst in Gefahr.

Byłeś w niebezpieczeństwie.

Ich bin in Gefahr.

Jestem w niebezpieczeństwie.

Sind wir in Gefahr?

Czy jesteśmy w niebezpieczeństwie?

Die Gefahr ist vorbei.

Niebezpieczeństwo minęło.

- Das wird dich in Gefahr bringen.
- Das wird euch in Gefahr bringen.
- Das wird Sie in Gefahr bringen.

To dla ciebie ryzykowne.

Sie sind der Gefahr entronnen.

Niebezpieczeństwo zażegnane.

Eine Warnung. Gefahr nähert sich.

Ostrzeżenie. Zbliża się zagrożenie.

Sein Leben ist in Gefahr.

- Jego życie jest w niebezpieczeństwie.
- Jego życie jest zagrożone.

Du bist in Gefahr, Tom.

Jesteś w niebezpieczeństwie, Tom.

Jetzt laufe ich Gefahr, körperlich zusammenzubrechen!

Teraz ryzykuję utratę władzy w ciele.

Also ist Unterkühlung keine Gefahr mehr.

więc hipotermia już mi nie grozi.

Doch die Herde wittert die Gefahr.

Ale stado wyczuwa zagrożenie.

Das wird dich in Gefahr bringen.

To dla ciebie ryzykowne.

Du warst nie wirklich in Gefahr.

Nigdy nie byłeś w prawdziwym zagrożeniu.

Er spürte die Gefahr und floh.

Wyczuł niebezpieczeństwo i uciekł.

- Ich glaube, dass sein Leben in Gefahr ist.
- Ich glaube, sein Leben ist in Gefahr.

Myślę, że jego życie jest w niebezpieczeństwie.

Das Leben des Garnelenmännchens ist in Gefahr.

Życie krewetki jest zagrożone.

Sondern eine Gefahr für Demokratie und Gesellschaft.

Są zagrożeniem dla demokracji i społeczeństwa.

Das Leben des Kranken ist in Gefahr.

Życie chorego człowieka jest zagrożone.

Sonnenenergie ist keine Gefahr für die Umwelt.

Energia słoneczna nie zagraża środowisku.

Ist die Gefahr durch Schmierinfektion weitaus höher.

ryzyko jest znacznie wyższe niż w przypadku przedmiotów zakarzonych. ”

Ich habe ihn vor der Gefahr gewarnt.

Ostrzegłem go przed niebezpieczeństwem.

Er muss sich der Gefahr bewusst sein.

On musi mieć świadomość ryzyka.

Das ist eine Gefahr für deine Gesundheit.

To zagraża twojemu zdrowiu.

Er fürchtet sich nicht vor der Gefahr.

On nie boi się niebezpieczeństw.

Tom wusste, dass Maria in Gefahr war.

Tom wiedział, że Mary była w zagrożeniu.

- Gäbe es die Ozonschicht nicht, so drohte uns Gefahr.
- Gäbe es die Ozonschicht nicht, so wäre uns Gefahr.

Gdyby nie warstwa ozonowa, bylibyśmy w bezpośrednim niebezpieczeństwie.

Begreifst du, in welcher Gefahr du dich befindest?

Czy zdajesz sobie sprawę, w jakim niebezpieczeństwie jesteś?

Wenn sie in Gefahr sind, dann flüchten sie.

Kiedy znajdą się w niebezpieczeństwie, uciekają.

Wir waren in Gefahr, ums Leben zu kommen.

Jest niebezpieczeństwo utraty życia.

Wir sind nun aus dem Wind und außer Gefahr.

Wiatr wieje w naszym kierunku i jesteśmy bezpieczni.

Und die Kälte kann eine noch größere Gefahr sein.

A zimno może być jeszcze większym zagrożeniem.

Je dunkler es wird, desto größer die Gefahr, abzustürzen.

Im ciemniej, tym większe ryzyko upadku.

Schreie in der Dunkelheit warnen alle vor der Gefahr.

Trąbienie w ciemności ostrzega wszystkich o zagrożeniu.

- Bist du dir eigentlich bewusst, in welcher Gefahr du bist?
- Bist du dir eigentlich darüber im Klaren, in welcher Gefahr du schwebst?

Czy zdajesz sobie sprawę, w jakim niebezpieczeństwie jesteś?

Vampire sind nicht die einzige Gefahr. Auch Seelöwen leben hier.

Wampiry to nie jedyne zagrożenie. Lwy morskie też tu mieszkają.

...dass die Liebe jemanden von einer nahenden Gefahr ablenken kann.

...jak to możliwe, że miłość może odwrócić uwagę od czającego się wokół niebezpieczeństwa.

Es besteht die Gefahr, Salmonellen zu bekommen und die sind gefährlich!

Istnieje niebezpieczeństwo salmonelli, a to jest paskudne!

Das Wasser ist zum Greifen nah. Doch es droht erneut Gefahr.

Cel jest już o krok... ale znów pojawia się zagrożenie.

Verzehrt man Napfschnecken roh, besteht die Gefahr, Bakterien zu sich zu nehmen.

Jeśli jesz skałoczepy na surowo, zawsze istnieje ryzyko spożycia bakterii.

Doch jede Nacht droht ihnen die gleiche Gefahr. Bis die Haie abziehen.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

- Dieser Vogel ist in Gefahr auszusterben.
- Diese Vogelart ist vom Aussterben bedroht.

Ten ptak jest zagrożony wymarciem.

Mit dieser Gefahr in der Dunkelheit kann das Weibchen sie nicht allein lassen.

Czyhające w nocy niebezpieczeństwo nie pozwala jej zostawić ich samych.

Überall sind Menschen. Nur wenige sind sich der Gefahr bewusst, die ihnen im Schatten folgt.

Ludzie są wszędzie. Ale niewielu zdaje sobie sprawę z niebezpieczeństw kryjących się w cieniu.

Sie sieht nachts siebenmal besser als die Schweine. Sie ahnen nichts von der nahenden Gefahr.

W ciemności widzi siedem razy lepiej od świnek. Są nieświadome nadchodzącego niebezpieczeństwa.

Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.

Tak zwani „bystrzy” ludzie są niczym szybcy podróżnicy. Docierają prędzej do miejsc, gdzie nikt inny jeszcze stopy nie postawił, jednak mogą nie zauważyć ważnych rzeczy leżących tuż przy prowadzącej tam drodze.