Translation of "Kampf" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Kampf" in a sentence and their italian translations:

Kampf oder Rettungsfloß?

Muscoli o cervello?

Der Kampf geht weiter!

Continua la lotta!

Es ist Toms Kampf.

È la lotta di Tom.

Tom fiel im Kampf.

- Tom è morto in combattimento.
- Tom morì in combattimento.

Der Kampf ist vorbei.

La lotta è finita.

- Der Kampf war fast vorbei.
- Der Kampf war im Wesentlichen vorbei.

La battaglia era virtualmente finita.

Das wird ein harter Kampf

Sarà tutto in salita,

Sie haben den Kampf verloren.

- Hanno perso la battaglia.
- Loro hanno perso la battaglia.

Er wurde im Kampf verwundet.

- È stato ferito nella lotta.
- Lui è stato ferito nella lotta.
- Fu ferito nella lotta.
- Lui fu ferito nella lotta.
- Venne ferito nella lotta.
- Lui venne ferito nella lotta.

Das ist ein ungleicher Kampf.

Non è una lotta giusta.

Tom wurde im Kampf verwundet.

Tom fu ferito in battaglia.

Tom ist bereit zum Kampf.

Tom è pronto per una lotta.

- Dies war ein chancenloser Kampf.
- Das war ein Kampf ohne Aussicht auf Erfolg.

- Quella è stata una battaglia sfortunata.
- Questa è stata una battaglia sfortunata.
- Quella fu una battaglia sfortunata.
- Questa fu una battaglia sfortunata.

Der Kampf hat eine Woche angedauert.

- Il combattimento è durato una settimana.
- Il combattimento durò una settimana.

Viele erlitten schwere Wunden im Kampf.

Molti uomini sono stati gravemente feriti nella battaglia.

Einfach um den Kampf ums Überleben handelt.

siano dovute solamente a un tentativo di sopravvivere.

Ihre Umweltverschmutzung regeln und den Kampf anführen.

tenere sotto controllo l'inquinamento e condurre la battaglia.

Den globalen Kampf gegen den Klimawandel führen.

Condurre la battaglia globale contro il riscaldamento climatico.

Er musste schnell einen entscheidenden Kampf erzwingen.

Aveva bisogno di forzare una battaglia decisiva, rapidamente.

Dieser Kampf führte zum Rücktritt des Präsidenten.

Questo braccio di ferro ha provocato le dimissioni del presidente.

Aber der Kaiser würde nicht ohne Kampf untergehen.

Ma l'imperatore non si sarebbe lasciato andare senza combattere.

„Mein Kampf“ ist ein Buch von Adolf Hitler.

"Mein Kampf" è un libro di Adolf Hitler.

- Der Streit ist beendet.
- Der Kampf ist vorbei.

La guerra è finita.

- Der Kampf geht weiter!
- Der Streit geht weiter!

Continua la lotta!

Ich soll also den Kampf mit dem Kugelkaktus aufnehmen?

Vuoi che lotti contro il cactus?

Sie kämpften einen fairen Kampf mit den feindlichen Truppen.

Combatterono una battaglia leale con le truppe nemiche.

Diesen Kampf werde ich nicht aufnehmen. Wir müssen nach unten.

Preferisco lasciar perdere. Meglio scendere.

Die einzelne Kuh hat den Kampf gegen die Löwen verloren.

La femmina isolata ha perso la battaglia contro i leoni.

- Tom ist bereit zum Kampf.
- Tom ist bereit zu kämpfen.

- Tom è pronto a combattere.
- Tom è pronto a lottare.
- Tom è pronto per lottare.
- Tom è pronto per combattere.

Dann kommen wir auch beim Kampf gegen die globale Erderwärmung voran.

guadagniamo terreno anche nell'affrontare il riscaldamento globale.

Du könntest zum Kampf gezwungen sein, ob du willst oder nicht.

Potresti essere forzato a combattere, sia che tu lo voglia oppure no.

In seinen wilden Landschaften und pulsierenden Städten tobt ein Kampf epischen Ausmaßes.

Tra paesaggi selvaggi e città tentacolari, si combatte una lotta epica.

Stürzt sich dieser Riese mit seinem gepanzerten Körper direkt in den Kampf.

l'animale si lancerà nella lotta usando tutta la sua stazza.

Den folgenden Kriegen diente er bei der Rheinarmee, immer mitten im Kampf,

guerre che seguirono prestò servizio con l'Esercito del Reno, sempre nel pieno dei combattimenti,

Beide Seiten verbrachten den nächsten Tag damit, sich auf den Kampf vorzubereiten.

Entrambe le parti hanno trascorso il giorno successivo a prepararsi per la battaglia.

Ein Kampf gegen die Zeit, die Flut und diese Wurzeln aus der Hölle.

Sto lottando contro il tempo, la marea e queste radici infernali.

Doch im Kampf blieb Murat ein brillanter und inspirierender Anführer, wie in Austerlitz

Eppure in battaglia Murat rimase un leader brillante e stimolante, come dimostrato ad Austerlitz,

Von hier aus können wir den Kampf um die Flüchtlingspolitik also genau beobachten.

Da qui possiamo osservare meglio i problemi legati alla politica sui rifugiati

Nach einem furiosen Kampf gelang es Marko, den Taschenräuber in die Flucht zu schlagen.

Dopo un'accanita lotta Marco riuscì a mettere in fuga lo scippatore.

Obwohl Suchet sich als hervorragender Organisator und verlässlich im Kampf erwiesen hat, hat er es

Nonostante si sia dimostrato un eccellente organizzatore e affidabile in battaglia, Suchet

Ihr erster gemeinsamer Kampf gegen die spanische Armee von General Blake endete in einer demütigenden

La loro prima battaglia insieme, contro l'esercito spagnolo del generale Blake, si concluse con un'umiliante

Suchet stützte sich auf die französischen Erfahrungen im Kampf gegen konterrevolutionäre Aufständische in der Vendée

Suchet attingeva all'esperienza francese nella lotta contro i ribelli controrivoluzionari in Vandea

Napoleon wusste, dass Ney im Kampf etwas wert war und dass die Armee ihn verehrte ...

Napoleone conosceva il valore di Ney in battaglia e che l'esercito lo adorava ...

Aber am nächsten Tag wurde Oudinot im erbitterten Kampf um den Brückenkopf gegen die Russen

Ma il giorno dopo, in aspri combattimenti per tenere la testa di ponte contro i russi,

Napoleon brachte Oudinot dorthin zurück, wo er am effektivsten war, und führte Truppen im Kampf

Napoleone rimise Oudinot dove era più efficace, guidando le truppe in combattimento

überempfindlich gegenüber seinem königlichen Status, anfällig für Wutanfälle… aber im Kampf so furchtlos wie immer.

ipersensibile riguardo al suo status reale, incline agli scoppi d'ira ... ma in battaglia, senza paura come sempre.

Indem er den Kampf mit Napoleon selbst vermeidet und nur seine Marschälle ins Visier nimmt.

evitando la battaglia con Napoleone stesso e prendendo di mira solo i suoi marescialli.

Nach einem Tag Kampf und einer unvermeidlichen Niederlage verhandelte er über die Kapitulation der Stadt.

Dopo una giornata di combattimenti e affrontando l'inevitabile sconfitta, ha negoziato la resa della città.

Aber im Kampf konnte er weder ihre Linien brechen noch ihre Flucht auf dem Seeweg verhindern.

Ma in battaglia, non poteva spezzare le loro linee, né impedire la loro fuga per mare.

Wenn sich die Hauptstreitmacht des Feindes befand, konnte sich die Armee schnell auf den Kampf konzentrieren.

Quando si trovava la forza principale del nemico, l'esercito poteva concentrarsi rapidamente per la battaglia.

„Der Kampf ums Recht“ ist ein bewunderungswürdiger rechtswissenschaftlicher Essay des berühmten deutschen Juristen Rudolf von Ihering.

"La lotta per il diritto" è un saggio giuridico ammirevole del celebre giurista tedesco Rudolf von Ihering.

Federico Fellini sagte über die Moral, sie sei ein "ständiger Kampf gegen die Rebellion der Hormone".

Federico Fellini diceva che la morale è "una battaglia continua contro la ribellione degli ormoni."

Schach ist ein Kampf zwischen zwei Armeen: eine in weißer Uniform und die andere in schwarzer Uniform.

Gli scacchi sono una lotta tra due eserciti: uno in uniforme bianca e l'altro in uniforme nera.

Die Europäische Union engagiert sich aktiv für Menschenrechte und Demokratie und hat sich im Kampf gegen den Klimawandel zur Reduzierung von Emissionen die weltweit ehrgeizigsten Ziele gesetzt

L'Unione Europea promuove attivamente i diritti umani e la democrazia e si è fissata gli obiettivi di riduzione delle emissioni più ambiziosi a livello mondiale per combattere il cambiamento climatico.

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."