Translation of "Form" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Form" in a sentence and their hungarian translations:

Bist du in Form?

Fitt vagy?

Er ist außer Form.

Nincs formában.

Du musst in Form bleiben.

Formában kell maradnod.

Wir sind gut in Form.

Jó formában vagyunk.

Form, Entfernung, Richtung und Landfläche.

az alakot, a távolságot, az irányt, vagy a területet.

Ich bin nicht in Form.

Nem vagyok formában.

Er ist nicht in Form.

Nincs jó formában.

Du bist nicht in Form.

Nem vagy formában.

Er ist in guter Form.

Jó kondiban van.

Nach der Wäsche in Form bringen.

Kimosás után alakítjuk.

Heute bin ich nicht in Form.

Ma nem vagyok formában.

Petzen ist eine Form des Verrats.

Az árulkodás az árulás egy fajtája.

Eierwerfen ist eine Form des Vandalismus.

A tojásdobálás a vandalizmus egyfajta formája.

So halte ich mich in Form.

Így tartom magam formában.

Es ist Kapitalismus in seiner reinsten Form.

A kapitalizmus legtisztább formája.

Abstinenz ist eine sanftere Form des Fastens.

Az önmegtartóztatás a böjt szelídebb formája.

Schwimmen ist eine Form der körperlichen Übung.

Az úszás a testmozgás egyik formája.

Erstens bewahrt sie die Form der Länder.

Először is, általában megőrzi az országok alakját.

Neid ist die ehrlichste Form der Anerkennung.

Az elismerés legőszintébb formája az irigység.

Dieser Felsen hat die Form eines Tieres.

Ennek a sziklának állatformája van.

Du bist besser in Form als ich.

Jobb formában vagy, mint én.

Geschmack ist die weibliche Form des Genius.

Az ízlés a női megfelelője a zsenialitásnak.

So können wir die Form des Babykopfes nachverfolgen,

Ez az eljárás lehetővé tette, hogy leképezzük a babák fejformáját,

Der Neid ist die aufrichtigste Form der Anerkennung.

Az irigység az elismerés őszinte formája.

Die Luftfahrt wurde eine gebräuchliche Form der Personenbeförderung.

A légiközlekedés az utasforgalom megszokott formája lett.

Ich bin noch immer recht gut in Form.

Még mindig elég jó az alakom.

Hass in jeder Form bringt uns nicht weiter.

A gyűlölet semelyik formája sem visz minket előre.

Die Erde wird wegen ihrer Form Weltkugel genannt.

A Föld geoid formájú.

In Form von Treibhausgasen in die Atmosphäre freigesetzt werden.

káros gázként az atmoszférába.

Für sein Alter ist Tom ganz gut in Form.

A korához képest Tom egész jó formában van.

Eine Fotografie ist ein Gedicht in Form eines Bildes.

Az én fényképem egy költemény képi eszközökkel.

- Du bist nicht in Form.
- Du bist nicht fit.

- Nem vagy fitt.
- Nem vagy edzett.

Jedes Molekül in unserem Körper hat eine einzigartige Form.

Testünk minden egyes molekulája egyedi alakkal bír.

Bei einem offensichtlichen Zweck wird die Form schnell zu wichtig.

Mivel a cél általában egyértelmű, azonnal a formaságokra figyelünk.

Die Erziehung durch Beispiele ist die wirksamste Form der Erziehung.

A példákkal történő tanítás a leghatékonyabb tanítási forma.

Die Wertschätzung eines Menschens ist ein Danke in Form eines Lächelns.

Mások értékelése egy mosolyban megnyilvánuló köszönet.

Sehen Sie dort die Wolke, welche die Form eines Kamels hat?

- Látjátok ott azt a teve formájú felhőt?
- Látjátok azt a teve alakú felhőt?
- Látja azt a felhőt, amelyiknek puputeve alakja van?

Die einzige ehrliche Form der Anerkennung in Deutschland ist der Neid.

Németországban az elismerés egyetlen formája az az irigység.

All diese Vorteile bieten wir unseren Konsumenten in einer besonderen Form an.

Mindezen előnyöket különleges formában kínáljuk fogyasztóinknak.

Brazilien hat auf dem Globus die gleiche Form wie auf der Mercator-Projektion.

Brazília a földgömbön ugyanolyan alakú, mint a Mercator vetületen.

Aber es ist offensichtlich, dass die Form der Länder nun total verzerrt ist.

de nyilvánvaló, hogy az országok alakja elnyújtott.

Ich muss jetzt schlafen. Ich möchte morgen gut aussehen und in Form sein.

- Most aludnom kell. Holnap szeretnék formában lenni és jól kinézni.
- Most aludnom kell. Holnap topon szeretnék lenni, és jó megjelenést nyújtani.

Ich erinnere mich an diese seltsame Form zu meiner Linken und tauchte nach unten.

Emlékszem, balra tőlem észrevettem egy furcsa alakot, és lejjebb úszva...

Jetzt habe ich alle Hoffnung verloren, in irgendeiner Form eine Übereinkunft mit ihm zu erzielen.

Minden reményem elszállt, hogy bármiféle megegyezésre jussak vele.

Die Kreise behalten ihre runde Form, werden aber größer, je näher sie an den Polen liegen.

A körök megtartják alakjukat, de megnőnek a sarkok felé közeledve.

Ich freue mich, dass man hier viele Sätze finden kann, die in Form und Inhalt wunderschön sind.

Örülök, hogy itt sok mondat található, melyek alakilag és tartalmilag is csodálatosan szépek.

Wenn der Herbst kommt, leiden viele Menschen an einer milden Form der Depression, die mit Lichttherapie behandelt werden kann.

Az ősz beálltával sokan szenvednek a depresszió enyhe tüneteitől, amit fényterápiával kezelni lehet.

Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.

Vannak emberek a földön, akik annyira éhesek, hogy Isten nem tud nekik másképp megjelenni, mint kenyér formájában.

Ich bin gerne traurig. Ich weiß, dass die meisten jegliche Form von trauriger Empfindung zu vermeiden suchen. Aber ich halte das für falsch.

Én szeretek szomorú lenni. Tudom, hogy a legtöbben próbálják elkerülni a szomorúság minden formáját. De úgy gondolom, hogy ez nem helyes.

- Diese Frucht ist von der Form her mit einer Orange und vom Geschmack mit einer Ananas vergleichbar.
- Diese Frucht sieht wie eine Apfelsine aus, schmeckt aber wie eine Ananas.

Ez a gyümölcs kinézetre narancs, de ízre ananász.

Obwohl die ungarische Sprache zwischen männlicher und weiblicher Form in der dritten Person Singular nicht unterscheidet, ist uns Ungarn auch nicht egal, mit wem wir zusammen sind: mit ihm oder mit ihr.

- Bár a magyar nyelv nem különböztet meg hím- és nőnemű alakot egyes szám harmadik személyben, nekünk magyaroknak sem mindegy, hogy kivel vagyunk: vele vagy vele.
- Noha a magyar nyelv nem különböztet meg hím- és nőnemű alakot egyes szám harmadik személyben, nekünk magyaroknak sem mindegy, kivel vagyunk együtt: egy férfival vagy egy nővel.

All diese Vorteile bieten wir unseren Konsumenten in einer besonderen Form an. Der Konsum der Produkte ist dank des leckeren Geschmacks und des angenehmen Dufts jeden Tag aufs Neue ein Genuss. Die Gelkonsistenz macht den Konsum für alle Menschen leicht.

Mindezen előnyöket különleges formában kínáljuk fogyasztóinknak. A termékek fogyasztása, rendkívül finom ízüknek és kellemes illatuknak köszönhetően, minden nap élményt jelent. A gélállag könnyen fogyaszthatóvá teszi minden ember számára.