Translation of "Respekt" in French

0.022 sec.

Examples of using "Respekt" in a sentence and their french translations:

Respekt!

Chapeau !

Respekt.

du respect.

- Alle Achtung!
- Respekt!

- Chapeau à lui !
- Chapeau !

Sie verdienen Respekt.

- Ils méritent le respect.
- Elles méritent le respect.

- Behandelt alte Menschen mit Respekt!
- Behandle alte Menschen mit Respekt!
- Behandeln Sie alte Menschen mit Respekt!

Traitez les vieilles gens avec respect.

Dieser Politiker verdient Respekt.

Ce politicien mérite le respect.

Sein Verhalten verdient Respekt.

Son comportement force le respect.

Seine Handeln verdient Respekt.

Son action mérite le respect.

Alte Leute verdienen Respekt.

Les personnes âgées méritent du respect.

Bei allem nötigen Respekt.

Avec tout le respect que je vous dois.

Weil jeder seinen Respekt hat

Parce que le respect de chacun est le leur

Zeige Respekt vor den Älteren.

- Sois respectueux envers les personnes âgées !
- Montre du respect aux personnes âgées.

Man sollte seinen Mitmenschen Respekt zollen.

On devrait montrer du respect envers autrui.

Seine mutige Tat brachte ihm Respekt ein.

Son courageux exploit lui a valu le respect.

Die Männer behandeln mich mit großem Respekt.

Les hommes me traitent avec beaucoup de respect.

Die Engländer zollen Recht und Ordnung großen Respekt.

Les Anglais respectent beaucoup la loi et l'ordre.

Aber man muss Menschen mit Respekt und Mitgefühl begegnen.

mais que c'est crucial de traiter les gens avec respect et compassion.

Respekt für sein Potenzial als Lebensgrundlage auf der Erde,

le respecter pour sa capacité en tant que base de toute vie sur Terre,

Bei allem nötigen Respekt, ich denke, es ist Blödsinn.

Sauf votre respect, je pense que c'est une connerie.

Meine Eltern haben mich Respekt vor dem Alter gelehrt.

Mes parents m'ont dit que les personnes âgées doivent être respectées.

Sein praktischer und menschlicher Ansatz gewann Respekt und brachte Ergebnisse.

Son approche pratique et humaine a gagné le respect et a donné des résultats.

Und ihren Respekt für Autorität. Für sie ist Arbeit gleich Anerkennung.

leur respect de l'autorité et voyant le travail comme gratifiant.

Bei allem Respekt, ich denke, dass sie beide berechtigte Argumente hatten.

Avec tout le respect que je leur dois, je pense qu'ils avaient tous les deux des arguments valables.

- Ich möchte mit Respekt behandelt werden.
- Ich möchte respektvoll behandelt werden.

Je veux qu'on me traite avec respect.

Als er das Geld annahm, verlor er den Respekt der Leute.

En acceptant l'argent, il perdit le respect des gens.

Die Menschen aus dem Tiefland betrachten die hohen Berge mit großem Respekt.

Les gens de la plaine considèrent la haute montagne avec grand respect.

Japan beeindruckt mich sehr und ich fühle großen Respekt vor den japanischen Menschen.

Le Japon m'impressionne beaucoup et je ressens un profond respect envers les Japonais.

Wer keinen Respekt hat vor sich selbst, der hat auch keinen vor dem anderen.

Celui qui n'a pas de respect pour lui-même n'en a pas non plus pour les autres.

Ich verlange nicht mehr, als dass man mir den Respekt erweist, den ich verdiene.

Je n'exige plus rien sauf que l'on me témoigne du respect que je mérite.

Und es entstand eine besondere Bindung zwischen ihnen, die auf gegenseitigem Respekt und Loyalität beruhte.

et un lien spécial se forma entre eux, basé sur le respect mutuel et la loyauté.

- Lass uns versuchen, einander mit Respekt zu begegnen.
- Wir wollen versuchen, einander respektvoll zu behandeln.

Essayons de nous traiter mutuellement avec respect.

Es gibt Leute, die über Weisheit sprechen, aber sie haben keine Ahnung, was Respekt bedeutet.

Il y a des personnes qui parlent de sagesse sans comprendre la signification du respect.

Direkt mit dem Kaiser zusammenarbeitete, und beide lernten bald neuen Respekt für die Fähigkeiten des anderen.

directement aux côtés de l'empereur, et tous deux apprirent rapidement un nouveau respect pour les capacités de l'autre.

Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.

Tes défauts n'amoindrissent pas mon respect pour toi, et c'est ce qui compte en amitié.

In den Vereinigten Staaten von Amerika zollt man älteren Menschen nicht das gleiche Maß an Respekt wie in vielen anderen Ländern.

Aux États-Unis d'Amérique, on ne montre pas le même degré de respect aux personnes âgées que dans de nombreux autres pays.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

„Müssen wir das wirklich essen?“ – „Ja, Tom. Es wäre unhöflich, das nicht zu tun. Wir müssen den hiesigen Sitten und Gebräuchen, das umfasst die Küche, Respekt erweisen.“

« Sommes-nous vraiment obligés de manger ça ? » « Oui, Tom. Ce serait impoli de ne pas le faire. Nous devons faire preuve de respect envers les us et coutumes locales, y compris la cuisine. »

- Als er das Geld annahm, verlor er den Respekt der Leute.
- Indem er das Geld annahm, verlor er die Achtung des Volkes.
- Er verlor die Achtung seines Volkes, als er das Geld annahm.

En acceptant l'argent, il perdit le respect des gens.

Die Kinder eines armen blinden Kämpfers für Menschenrechte zu bedrohen, indem man seiner kleinen Tochter verbietet, zur Schule zu gehen, ist ein Zeichen außergewöhnlicher Feigheit. Eine Regierung, die zu solcher Niederträchtigkeit greift, verdient keinen Respekt ihrer Bevölkerung.

Menacer les enfants d'un pauvre militant des droits de l'homme aveugle, dont la petite fille est déjà interdite de se rendre à l'école, est une lâcheté extrême. Un gouvernement qui commet ce genre d'infamie ne mérite aucun respect de la part de sa population.