Translation of "Gründen" in French

0.028 sec.

Examples of using "Gründen" in a sentence and their french translations:

Wir essen aus zweierlei Gründen.

On mange pour deux raisons.

Ich schreibe aus denselben Gründen.

J'écris pour ces raisons-là.

Ich möchte eine Familie gründen.

Je veux fonder une famille.

Sie kündigte aus gesundheitlichen Gründen.

Elle démissionna pour raison de santé.

Tom will eine Familie gründen.

Tom veut fonder une famille.

Bodenzerstörung ist aus vielen Gründen fatal.

La dégradation du sol et mauvaise pour plusieurs raisons,

Ich lehnte aus persönlichen Gründen ab.

J'ai refusé pour des raisons personnelles.

Sie werden eine neue Firma gründen.

Ils fonderont une nouvelle entreprise.

Den bessern Gründen müssen gute weichen.

À de meilleures raisons doivent céder les bonnes.

Ich möchte aus persönlichen Gründen aufhören.

Je veux arrêter pour des raisons personnelles.

- Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen.
- Ich nehme das aus mehreren Gründen sehr ernst.

J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.

Den Rat des Dritten Pols zu gründen.

la fondation d'un Conseil du Troisième Pôle,

Er verließ die Firma aus persönlichen Gründen.

Il démissionna de son entreprise pour des motifs personnels.

Maria hasst ihren Beruf aus vielen Gründen.

Maria déteste son travail pour plein de raisons.

Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend.

Ceci est très surprenant pour de nombreuses raisons.

Sie wollte mit ihm eine Familie gründen.

Elle voulait fonder une famille avec lui.

Aus irgendwelchen Gründen sieht sie traurig aus.

Je ne sais pas pourquoi, mais elle semble déprimée.

Aus den genannten Gründen muss ich kündigen.

Je dois démissionner pour les raisons mentionnées.

"Daniel, ich denke, du solltest keine Firma gründen,

« Daniel, je pense qu'il ne faut pas que tu te lances.

Von allen möglichen Gründen wählt er den unwahrscheinlichsten.

De toutes les raisons possibles, il choisit la moins probable.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

Elle quitta l'école pour des raisons de santé.

Er gab den Plan aus finanziellen Gründen auf.

Il abandonna le projet pour des raisons financières.

Die Mercator-Projektion ist aus mehreren Gründen beliebt:

La projection de Mercator est populaire pour plusieurs raisons.

Tom ist aus gesundheitlichen Gründen in Frühpension gegangen.

Tom a pris une retraite anticipée pour des raisons de santé.

Die drei Partner werden eine neue Firma gründen.

Les trois associés vont fonder une nouvelle entreprise.

Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen.

J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.

Sie wollen nicht, dass Sie eine Firma gründen

Ils ne veulent pas que vous créiez une entreprise

Denn diese politischen Bewegungen gründen ihren Erfolg auf Pläne,

Ces mouvements politiques ont construit leur succès avec des idées

Mein Vater hat das Rauchen aus gesundheitlichen Gründen aufgegeben.

Mon père a arrêté de fumer à cause de sa santé.

Aus Gründen, die kaum nachvollziehbar sind, ist er depressiv.

Pour des raisons difficiles à comprendre, il est déprimé.

Wenn Sie also ein Unternehmen gründen , an persönlichen Beziehungen arbeiten,

donc si vous démarrez une entreprise, travaillez sur des relations personnelles,

Dass Schwarze aus einer Vielzahl an Gründen weniger Kosten verursachen,

les patients noirs coûtaient moins, pour plusieurs raisons,

Aus allen diesen Gründen ist der Euro ein starker Integrationsfaktor.

Pour toutes ces raisons, l'euro est un puissant facteur d'intégration.

Eine Familie zu gründen war schon immer mein innigster Wunsch.

Fonder une famille est ce à quoi j’ai toujours aspiré.

Aus gesundheitlichen Gründen versuche ich, nicht zu viel zu essen.

Pour des raisons de santé, j'essaie de ne pas trop manger.

Zu gründen, der gegen die Rebellen kämpfen soll: Jabhat al-Nusra.

de combattre aux côtés des rebelles : il s'agit de Jabhat al-Nusra.

Geld ist besser als Armut - wenn auch nur aus finanziellen Gründen.

L'argent est préférable à la pauvreté, ne serait-ce que pour des raisons financières.

Wir gründen unsere Annahmen darauf, dass nichts schneller als das Licht ist.

Nous basons nos hypothèses sur le fait que rien ne va plus vite que la lumière.

- Aus gutem Grund beklagte er sich.
- Aus guten Gründen beklagte er sich.

Il se plaint avec raison.

Viele junge Menschen verzichten aus ästhetischen Gründen auf einen Helm beim Radfahren.

Beaucoup de jeunes, pour des raisons esthétiques, renoncent au casque lorsqu'ils font du vélo.

Der ideale Ort, um in der langen Winternacht eine neue Familie zu gründen.

L'endroit idéal pour fonder une nouvelle famille durant la longue nuit hivernale.

Einige aus religiösen Gründen, doch viele sind nur enttäuscht oder verärgert, und denken,

Certains le rejoignent pour des raisons religieuses, mais beaucoup sont juste déçus et en colère, et

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.

- Mein Vater hat das Rauchen aus gesundheitlichen Gründen aufgegeben.
- Mein Vater hat um seiner Gesundheit willen mit dem Rauchen aufgehört.

Mon père a arrêté de fumer pour sa santé.

Wenn Sie davon träumen, Ihr eigenes Unternehmen zu gründen, jedoch nur dasitzen, es sich gutgehen lassen und in dieser Richtung nichts unternehmen, dann werden Sie es zu nichts bringen.

Si tu rêves de lancer ta propre affaire mais que tu restes planté là à t'amuser et à ne rien faire pour cela, tu ne parviendras à rien.

Mary war immer noch sauer auf Tom, dass sie sich damals für die Geschlechtsumwandlung opfern musste, als die politische Ächtung von Geschichten über Tom und Jerry aus pseudo-emanzipatorischen Gründen aufkam.

Mary était toujours amère à l'égard de Tom, d'avoir dû autrefois se sacrifier au changement de sexe, lorsque se fit jour, sur des bases pseudo-émancipatrices, l'accusation d'incorrection politique des histoires de Tom et Jerry.

Sie wurde gerade eine Generation nach der Sklaverei geboren, in einer Zeit, als es keine Autos auf der Straße und keine Flugzeuge am Himmel gab, als jemand wie sie aus zwei Gründen nicht wählen durfte, nämlich aufgrund des Geschlechts und der Hautfarbe.

Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau.