Translation of "Wenn" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Wenn" in a sentence and their arabic translations:

wenn

إذا

Wenn ich...

إن تسنّى لي...

Wenn wir...

والآن، إن...

Aber wenn?

لكن عندما؟

Wer, wenn nicht wir? Wann, wenn nicht jetzt?

من, إذا لم يكن نحن؟ متى, إذا لم يكن الأن؟

Wenn ich lästere,

عندما أغتاب

Wenn Sie ausatmen,

وعندما تخرج نفسك،

Wenn Sie einatmen,

وعندما تدخل النفس،

Was wenn Propranolol

ماذا لو لم نتمكن من إعطاء أحد الأشخاص البروبرانولول

Wenn Gletscher schmelzen

عندما يذوب الثلج،

Wenn wir haben

اذا كان لدينا

Wenn das geschieht,

وعندما تذوب وتجف المناطق المتجمدة،

- Wenn nicht jetzt, wann dann?
- Wenn nicht jetzt, wann?

- إذا لم يكن الآن ، فمتى؟
- ان لم يكن الان, متى؟

Jedes Mal, wenn wir atmen - aber besonders, wenn wir reden,

في كل مره نتنفس، وخصوصًا عندما نتحدث،

Und was wäre, wenn?

و بالتالي، ماذا لو؟

Wenn Sie also wirklich

إذا كنت حقاً تتمنى

Wenn Sie mich fragen,

لذلك إذا سألتني،

Wenn ich stattdessen über

إذا كنت بدلاً من ذلك أخبركم

Aber wenn wir zeichnen,

ولكن عندما نرسم،

Wenn wir krank sind,

عادة عندما نمرض

Wenn sie genau hinhörten,

إذا استمعوا جيدّا،

Aber wenn Gletscher schmelzen,

ولكن عندما يذوب الجليد،

Wenn das Gebiet erkrankt,

إذا مرضت المنطقة،

Wenn ein früherer Terrorist --

إذا الإرهابي السابق..

Wenn sie voll sind...

‫ما أن تشبع...‬

Wenn das Licht schwindet...

‫حين يخفت الضوء...‬

Wenn Männer unsicher sind,

حين يشعرون بعدم الأمان،

Manchmal, wenn sie redete,

في الأساس، عندما أرادت أن تتحدث في بعض الأحيان،

wenn es jemanden berührt

إذا لمست أحد

wenn es flach ist

إذا كانت مسطحة

wenn es heiß ist

إذا كانت ساخنة

wenn wir Bomben hineinlegen

إذا وضعنا القنابل في الداخل

wenn wir gebildet sind

إذا تعلمنا

Wenn wir es tun

إذا كنا سنفعل

wenn diese magnetische Dämpfung

إذا كان هذا التوهين المغناطيسي

wenn sich Magnetpole bewegen

عندما تتحرك الأقطاب المغناطيسية

Wenn wir das tun,

وإذا فعلنا ذلك،

Komm, wenn du kannst!

تعال إذا أمكنك.

Wenn ich nur wüsste!

لو أنّني كنت أعرف!

- Wenn du kannst, komm mit.
- Komm mit uns, wenn du kannst.

- إن استطعت، تعال معنا.
- تعال معنا إن استطعت.

- Ich werde kommen, wenn ich kann.
- Ich komme, wenn ich kann.

سآتي عندما أستطيع.

- Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
- Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.
- Korrigiere mich, wenn ich falsch liege.

صححني إذا كنت مخطئاً.

- Du kannst kommen, wenn du willst.
- Sie können kommen, wenn Sie mögen.

- إن أحببت، فتعال!
- بإمكانك المجيء إن أحببت.

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

ألا تبالي إن دخنت؟

Wenn wir sehr früh anfangen,

إذا بدأنا في عمر مبكرة جدا،

Wenn wir diesen Baum zeichnen,

لأنه حالما نستطيع رسم شيء مثل شجرة

wenn sie nicht anwesend waren,

في غيابهم

Wenn jemand eine Löffelliste erstellt,

وعادة حين يضع الشخص قائمة,

Wenn Sie an sich glauben,

فعندما تؤمن بنفسك،

wenn wir kein Feuer haben

إذا لم يكن لدينا نار،

Aber wenn wir es kontrollieren,

و لكن إذا وجهناها،

Wenn Sie eine Hirnregion gebrauchen,

كما تستخدم مناطق الدماغ,

Wenn man nicht erkennen kann,

وإذا لم تكن قادراً على رؤية

wenn alles nach Plan läuft,

وعندما تسلك الأمور طريقنا،

Aber wenn etwas falsch läuft,

لكن إذا حدث شيء خاطئ،

Wenn wir die Nervenbahn ausschalten,

حين نجعل هذا المسار هادئًا،

Immer wenn wir etwas zeichnen,

عندما نرسم شيئًأ ما،

Wenn Sie solche Zusammensetzungen lernen,

وإذا تعلمتم تراكيب مماثلة،

Wenn ich bestimmte Meeresfrüchte aß,

‫منذ حينها، حين ألمس طعاماً بحرياً معيناً‬ ‫أو شيئاً من هذا،‬

Auch wenn wir gerecht beginnen ...

ولكن بينما نبدأ لنكون منصفين،

wenn ich zwei Leben hätte,

لو تسنّى لي أن أعيش الحياة مرتين،

Aber wenn wir uns umsehen...

‫ولكن انظر، إن نظرنا حولنا...‬

Wenn sie sich so einrollt,

‫انظر، ترى أنها بدأت في الارتداد للخلف.‬

Wenn ich mit Männern zusammenarbeite,

عندما أعمل مع الرجال،

Was, wenn ich fragen würde:

ماذا سيحدث لو طلبت منكم

Wenn Sie keine Zuhörer finden,

وإذا لم تجد من يستمع،

wenn Du meine Hand nimmst,

إن أمسكت بيدي،

wenn wir miteinander verbunden sind

عندما نترابط

Wenn es ums Überleben geht,

‫مدفوعاً برغبته للبقاء على قيد الحياة،‬

Wenn Lise über Diamantwiesen liefe,

لو أن (ليز) كانت تمشي في أفدنة من الماس

Denn wenn ich das mache,

لأن القيام بذلك

wenn sich das Flugzeug bewegt

عندما تكون الطائرة على وشك التحرك

wenn die Lotterie aus ist

عندما يخرج اليانصيب

Wenn wir zu 2009 kommen,

عندما نأتي إلى 2009 ،

wenn diese Tierfiguren gemacht werden

عندما تصنع هذه الشخصيات الحيوانية

wenn seine Vergangenheit schmutzig ist

إذا كان ماضيها قذر

wenn jemand Fragen stellen möchte

إذا أراد أي شخص طرح الأسئلة

wenn Sie diese Arbeitsfotos haben

عندما يكون لديك صور العمل هذه

wenn sie enorme Schönheit haben

عندما يكون لديهم جمال هائل

Aber wenn wir unwissend sind

ولكن إذا كنا جاهلين

wenn wir diesen Weg gehen

إذا ذهبنا بهذه الطريقة

wenn dies der Tempel ist

إذا كان هذا هو المعبد

wenn es kein Erdbeben gibt,

إذا لم يكن هناك زلزال ،

wenn unsere Strukturen stark sind

إذا كانت هياكلنا قوية

Und wenn wir ungeplant sind

وإذا كنا غير مخططين

Wenn es um Heimat geht

عندما يتعلق الأمر بالوطن

Wenn wir nach Anatolien auswandern

عندما نهاجر إلى الأناضول

Wenn wir zu 1876 kommen,

عندما نصل إلى عام 1876 ،

wenn die Welt flach wäre

إذا كان العالم مسطحًا

Wenn wir diese Forschung machen

إذا قمنا بهذا البحث

Wenn es uns unmöglich erscheint

إذا كان يبدو لنا مستحيلاً

Wenn meine Familie reich wäre

إذا كانت عائلتي غنية

Wenn wir zu 2011 kommen

عندما نأتي إلى 2011

Also, wenn die Sonne aufgeht

لذلك عندما تشرق الشمس

Wenn wir den Virus haben

إذا حصلنا على الفيروس

Wenn unsere Leute bewusstlos sind

عندما يكون شعبنا فاقد الوعي

wenn Sie hohes Fieber haben,

إذا كان لديك حمى شديدة ،