Translation of "Sinon" in Russian

0.211 sec.

Examples of using "Sinon" in a sentence and their russian translations:

- Sinon, tu mourras.
- Sinon, vous mourrez.

- Иначе ты умрёшь.
- Иначе Вы умрёте.

C'est correct sinon.

- А так всё правильно.
- А в остальном всё правильно.

- Ferme-la. Sinon, tu seras viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virés.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virée.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virées.
- Ferme-la. Sinon, tu seras virée.

Заткнись, или тебя выкинут.

sinon vous vous perdriez.

иначе вы потеряете свою ориентацию.

Sinon, notre liberté de penser,

Если нет, наша свобода мысли,

Il lit rarement, sinon jamais.

- Он редко читает книги, если вообще читает.
- Он если и читает книги, то редко.

Car sinon nous ne survivrons pas.

или иначе мы не выживем.

Sinon, je vais vite avoir froid.

Иначе я быстро замерзну.

Sinon, vous repassez en mode comédien

Если нет, то переключаешься на потешный режим

Mais que sinon tout semble ok.

но в остальном всё в порядке.

sinon, vous aurez mal à craquer

если нет, вам будет больно взломать

sinon il n'y aura aucune possibilité

в противном случае не будет возможности

sinon nous mourrons tous d'un cancer

или иначе мы все умрем от рака

Sinon, le prix seraient trop élevés.

Иначе они слишком задерут цены.

Sinon, nous devrons annuler cette commande.

В противном случае мы будем вынуждены отменить этот заказ.

- Autrement, tu meurs.
- Sinon, tu mourras.

Иначе ты умрёшь.

- Vous mourrez, autrement.
- Sinon, vous mourrez.

Иначе Вы умрёте.

Sinon, on peut monter dans un arbre

Или попытаться забраться на эти деревья,

Auquel ils ne prêteraient pas attention sinon.

на что они обычно не обращают внимания.

sinon je dirai à ton père haa!

в противном случае я скажу твоему отцу хаа!

Alors allez après une grande idée sinon

Так что идите за большой идеей, иначе

Sinon, j'ai vu, sur la montagne là-bas,

Или я видел на той горе

sinon je ne peux rien faire. Je continue.

Я бессилен. Продолжайте.

Il y a 5 mètres sinon 10 mètres

Есть 5 метров, если не 10 метров

Il se rend rarement, sinon jamais à l'église.

Он если и ходит в церковь, то редко.

J'ai beaucoup à faire, sinon j'accepterais votre invitation.

У меня много дел, иначе я бы принял ваше приглашение.

Lève-toi tôt sinon tu seras en retard.

Встать пораньше, а то опоздаешь.

Allons-y maintenant. Sinon, nous serons en retard.

Пошли сейчас. А то опоздаем.

Je suis très occupé aujourd'hui, sinon j'aurais accepté.

Я очень занят сегодня, иначе я бы согласился.

Reste calme, sinon le bébé va se réveiller.

Тихо, а то ребёнок проснётся.

Viens sous mon parapluie. Sinon, tu seras trempé.

Иди ко мне под зонтик. А то промокнешь.

Habille-toi, sinon tu vas encore attraper froid !

- Одевайся, а то опять простудишься!
- Одевайся, не то опять простудишься!

Nous devons agir, sinon il sera trop tard.

Мы должны действовать, иначе будет слишком поздно.

Elle doit partir, sinon elle sera en retard.

- Ей надо уходить, иначе она опоздает.
- Ей надо идти, иначе она опоздает.

Dépêche-toi ! Sinon, on va rater le bus.

Давай быстрей! А то на автобус опоздаем.

Sinon, les poissons ne viendront pas. En voici un.

Иначе рыба туда не приплывет. Вот одна.

Pratique davantage de sport, sinon tu seras en surpoids.

Больше занимайся спортом, а иначе ты можешь набрать лишний вес.

Cours plus vite, sinon tu vas manquer le train.

Беги быстрее, а то на поезд опоздаешь.

- Mets tes bottes en caoutchouc, sinon tu auras les pieds mouillés !
- Mettez vos bottes en caoutchouc, sinon vous aurez les pieds mouillés !

- Резиновые сапоги надень, а то ноги промочишь!
- Наденьте резиновые сапоги, а то ноги промочите!

Assurez-vous d'obtenir 2886, sinon les calculatrices ne marchent pas.

Убедитесь, что результат 2 886, иначе ваш калькулятор не работает.

Il a dit la vérité, sinon il aurait été puni.

- Он сказал правду, иначе его бы наказали.
- Он сказал правду, иначе он был бы наказан.

Donne-moi ton argent, sinon je te casse la gueule.

Дай мне твои деньги, или я тебя побью.

Maintenant, sois un bon garçon et sinon, je t'enverrai sur Obéron.

- Так что будь хорошим мальчиком, или я пошлю тебя к Оберону.
- Так что будь хорошим мальчиком, или же я отправлю тебя на Оберон.

Mets tes bottes en caoutchouc, sinon tu auras les pieds mouillés !

Резиновые сапоги надень, а то ноги промочишь!

Mettez vos bottes en caoutchouc, sinon vous aurez les pieds mouillés !

Наденьте резиновые сапоги, а то ноги промочите!

Il faut que nous nous dépêchions sinon les magasins seront fermés.

Нам надо торопиться, иначе магазины закроются.

Et il est beaucoup plus difficile, sinon impossible, de combler ce besoin

и эту потребность намного сложнее — если это вообще возможно — удовлетворить

Sinon, on peut se reposer à l'ombre d'un de ces gros rochers

Или мы спрячемся под один из этих больших навесов.

Vous devriez manger plus, sinon vous ne vous rétablirez pas avant longtemps.

- Вам нужно больше кушать, иначе вы не скоро поправитесь.
- Тебе надо больше есть, иначе быстро не поправишься.
- Вам надо больше есть, иначе быстро не поправитесь.

Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour sa société.

Он принимает для своей компании большинство важных решений, если не все.

Il faut y prendre du plaisir sinon ça ne sert à rien.

Надо, чтобы это доставляло удовольствие, иначе всё бесполезно.

Et si vous avez besoin de quelque chose sinon, vous pouvez toujours

И если вам что-нибудь понадобится иначе, вы всегда можете

Si tu peux tuer ton ennemi, fais-le, sinon fais-t’en un ami.

Если можешь убить врага - убей, если нет - сделай его своим другом.

Ne verse pas d'eau brûlante dans le verre, sinon il pourrait se fendre.

- Не надо наливать в стеклянный стакан горячую воду. Он может треснуть.
- Не надо наливать в стеклянный стакан горячую воду, он может расколоться.

Nous sommes passés par la porte de derrière, sinon quelqu'un nous aurait vu.

Мы зашли через заднюю дверь, иначе нас кто-нибудь бы увидел.

Beaucoup, sinon la plupart des traducteurs professionnels traduisent seulement vers leur langue natale.

Многие, если не большая часть профессиональных переводчиков, переводят только на свой родной язык.

Tu dois changer chaque jour l'eau du vase des fleurs, sinon, elle sentira mauvaise.

Чтобы вода в вазе для цветов не издавала неприятного запаха, ты должен ее менять каждый день.

Heureusement que j’ai pensé à prendre de l’eau, on serait morts de soif sinon.

Хорошо, что я догадался взять воды, а то бы мы от жажды умерли.

Ne laissez pas le métal exposé au contact de l'air ou sinon il s'oxydera.

Не оставляйте метал на открытом воздухе или он заржавеет.

- Dépêche-toi ou tu vas être en retard.
- Plus vite, sinon tu seras en retard.

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Поспеши, а иначе опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

J'ai eu de la chance que le train ait du retard. Sinon je l'aurais raté.

Мне повезло, что поезд задерживался, иначе бы я на него опоздал.

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots.

Мы должны научиться жить вместе как братья или погибнуть вместе как дураки.

Tout politicien doit être enclin à répondre aux demandes du public, sinon il devient inflexible et prend de mauvaises décisions.

Любой политик должен быть отзывчивым на общественные запросы, иначе он становится негибким и принимает неверные решения.

- Dépêche-toi, ou nous allons être en retard.
- Dépêche-toi, sinon nous arriverons trop tard.
- Dépêche-toi ou nous allons être en retard.

Давай быстрей, а то опоздаем.

Si tu veux mon avis, Dan n'a jamais mis les pieds en Italie, sinon comment expliquerais-tu qu'il ne connaisse aucun mot en Italien alors qu'il prétend y avoir vécu pendant dix ans ?

Если хочешь знать моё мнение, я думаю, что ноги Дэна в Италии не было; иначе как ты объяснишь, что он ни слова по-итальянски не знает, хотя утверждает, что прожил там десять лет?

- Il a fait de son mieux, ou il n'aurait pas gagné le premier prix.
- Il a fait de son mieux, sinon il n'aurait pas gagné le premier prix.
- Il a fait de son mieux, autrement il n'aurait pas gagné le premier prix.

Он полностью выложился, иначе он не выиграл бы первое место.