Translation of "Chargé" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Chargé" in a sentence and their portuguese translations:

- Ils ont chargé le camion.
- Elles ont chargé le camion.

- Eles carregaram o caminhão.
- Elas carregaram o caminhão.

Le pistolet n'est pas chargé.

A arma não está carregada.

Il garde ce pistolet chargé.

Ele mantém esta arma carregada.

J'ai un programme assez chargé aujourd'hui.

- Tenho uma agenda muito apertada hoje.
- Eu tenho uma agenda um tanto apertada hoje.

Le trafic est chargé par ici.

O trânsito é pesado por aqui.

Le foie est chargé de désintoxiquer le corps.

O fígado se encarrega de eliminar as toxinas do corpo.

C'est un fusil d'assaut chargé avec une gâchette ultra-sensible.

É uma arma carregada rastejante com um gatilho leve.

Tom est chargé du tournoi de tennis de cette année.

O Tom está responsável pelo torneio de tênis deste ano.

Tom a été chargé de ramasser du bois pour le feu.

Tom foi encarregado de coletar lenha para a fogueira.

Bref, alors que l'homme doit se dominer, le crime est chargé sur la femme.

Então, em suma, enquanto o homem tem que se dominar, o crime está carregado na mulher.

Des hussards russes ont chargé et mis en déroute une partie de Troisième corps de cavalerie d'Arrighi.

Hussardos russos cobraram e encaminharam parte de Terceiro Corpo de Cavalaria de Arrighi.

Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.

Uma vez, quando fui à casa de meu amigo Kawai, este disparou uma pistola. Achou que não estava carregada e apontou-me na boca, mas na verdade estava e a bala encostou em minha orelha antes de se chocar contra o armário.

" Cependant vers le roi quelques bergers troyens / traînent un inconnu tout chargé de liens, / qui, pour servir des Grecs le fatal stratagème, / exprès entre leurs mains s'était jeté lui-mème ; / jeune, hardi, tout prèt à l'un ou l'autre sort, / à tromper les Troyens, ou recevoir la mort. "

"E eis, entretanto, um jovem, mãos atadas / atrás das costas, é trazido à força, / com tremenda algazarra, à presença do rei / por pastores dardânios – isto mesmo / era o que pretendia aquele estranho, / que livremente aos nossos se entregara, / no intuito de mais tarde aos aquivos franquear / os portões da cidade: em seu valor confiava / e estava pronto a executar o estratagema / ou, com toda a certeza, a vida ter tirada."