Translation of "Russes" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Russes" in a sentence and their portuguese translations:

- Ils sont russes.
- Elles sont russes.

- Eles são russos.
- Elas são russas.

Ils sont russes.

Eles são russos.

Alors que les Russes

Enquanto os russos

Les Russes ne sourient jamais.

- Os russos jamais riem.
- Os russos não riem nunca.
- Os russos nunca acham graça de nada.

Les Russes gagneront la guerre.

- Os russos vão vencer a guerra.
- Os russos vão ganhar a guerra.

- Est-ce que tu aimes les montagnes russes ?
- Aimez-vous les montagnes russes ?

Você gosta de montanhas-russas?

Jusqu'à l'entrée des chars russes à Berlin

Até os tanques russos entrarem em Berlim

- Les affaires sont comme des montagnes russes.

- Negócios são como uma montanha-russa.

Les Russes sont confrontés à leur propre dilemme.

Os russos também enfrentavam o próprio dilema:

Les victimes russes sont estimées à 44 000.

As baixas russas são estimadas em 44.000.

Ils ont été choqués en voyant des chars russes

Eles ficaram chocados quando viram tanques russos

Lannes retenait toujours les Russes alors que l'obscurité s'installait.

Lannes ainda segurava o exercito Russo quando a noite chegou.

Les noms russes peuvent être masculins, féminins ou neutres.

Os substantivos russos podem ser masculinos, femininos ou neutros.

Nous pourrions apprendre nos vieilles guerres de sources chinoises et russes

poderíamos aprender nossas velhas guerras com fontes chinesas e russas

Les commandants russes ont vu ce raid comme une occasion manquée.

Os comandantes russos enxergaram essa incursão como uma oportunidade perdida,

Efim Geller, Paul Keres et David Bronstein étaient de grands joueurs d'échecs russes.

Efim Geller, Paul Keres e David Bronstein foram grandes jogadores de xadrez russos.

Des sujets européens, m'a montré le résultat avec une vidéo de supporters Russes semant

para Bellingcat, me mostrou como ele funciona com um vídeo aleatório de fãs de futebol russo escolhendo

Au prix de 10 000 morts/blessés, il avait infligé deux fois plus de pertes aux Russes,

Pelo custo de 10,000 baixas, Napoleão infligiu mais que o dobro de baixas nos russos - por volta de

Des hussards russes ont chargé et mis en déroute une partie de Troisième corps de cavalerie d'Arrighi.

Hussardos russos cobraram e encaminharam parte de Terceiro Corpo de Cavalaria de Arrighi.

Au sud, les troupes polonaises ont pris Utitsa, que les Russes ont incendié avant de se retirer.

Ao sul, as tropas polonesas agora tomaram Utitsa, que os russos incendiaram antes de se retirarem.

Alors que les Russes se retiraient, l'infanterie de Friant se fraya un chemin dans le village de Semënovskaya.

Enquanto os russos recuavam, a infantaria de Friant abriu caminho até a aldeia de Semënovskaya.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Même aujourd'hui, plusieurs décennies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les Allemands et les Russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.

Devemos ter plena consciência da imensa importância desta data, porque hoje, entre as paredes hospitaleiras de Boulogne-sur-Mer, reuniram-se, não franceses com ingleses, nem russos com poloneses, mas seres humanos com seres humanos.

Les personnes qui ne comprennent pas l'usage de l'article (telles que les Russes ou les Polonais ne connaissant pas d'autre langue que la leur), peuvent, dans un premier temps, ne pas du tout utiliser l'article, car il est opportun mais pas nécessaire.

As pessoas que não compreendem o uso do artigo (por exemplo, russos ou poloneses que não saibam outra língua além da sua própria), podem nos primeiros tempos absolutamente não empregar o artigo, porque ele é oportuno, mas não necessário.