Translation of "Place" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Place" in a sentence and their polish translations:

Prends place !

Usiądź!

- Regagnez votre place.
- Retourne à ta place.

Wracaj na swoje miejsce.

- Prenez place, voulez-vous ?
- Prends place, veux-tu ?

A może pan usiądzie?

À la place...

Zamiast tego...

- Il s'y rendit à ma place.
- Il est allé à ma place.

Pojechał za mnie.

J'agirais différemment à votre place.

Na twoim miejscu postąpiłbym inaczej.

Tu peux payer sur place.

Możesz zapłacić na miejscu.

Quelqu'un a pris ma place.

Ktoś zajął moje miejsce.

Cette place est-elle libre ?

Czy to miejsce jest jeszcze wolne?

Mets-toi à ma place.

Postaw się w moim położeniu.

Cette place est-elle libre ?

Czy to miejsce jest wolne?

- J'aimerais réserver une place.
- J'aimerais réserver une place assise.
- J'aimerais réserver un fauteuil.

Chciałbym zarezerwować jedno miejsce.

- Irez-vous à l'événement à ma place ?
- Iras-tu à l'événement à ma place ?

Czy pójdziesz na imprezę zamiast mnie?

À ta place, j'accepterais sa proposition.

Gdybym był tobą, zaakceptowałbym tę ofertę.

Je l'ai remis à sa place.

Odłożyłem tam, gdzie było jego miejsce.

À ta place, j'écouterais son conseil.

Na twoim miejscu postąpiłbym jak mówi.

Ce bureau prend trop de place.

To biurko zajmuje zbyt dużą część pokoju.

- Veuillez prendre un fauteuil.
- Prends place.

Usiądź.

Il me faut plus de place.

Potrzebuję więcej miejsca.

Il n'y a pas de Place Lénine.

Tam nie ma żadnego placu Lenina.

Ça le place dans une autre catégorie.

To wynosi je na zupełnie inny poziom.

La place grouillait de milliers de personnes.

Przez plac przewalały się tysiące ludzi.

La pluie laissa place à la neige.

Deszcz zmienił się w śnieg.

Il y est allé à ma place.

Poszedł tam zamiast mnie.

J'ai demandé une place en non-fumeur.

Przepraszam, prosiłem o miejsce dla niepalących.

Nous allons vous trouver une place bientôt.

Wkrótce będziemy mogli pana posadzić.

Excusez-moi, cette place est-elle prise ?

Przepraszam, czy to miejsce jest zajęte?

Si j'étais à ta place, je l'aiderais.

Gdybył był Tobą, pomógłbym mu.

Elle est montée à la première place.

Awansowała na pierwsze miejsce.

Mais il a sa place dans la nature.

ale jak wszystko w naturze, ma swoje miejsce.

Il s'agit de comprendre notre place dans l'univers.

Chodzi tu o zrozumienie naszego miejsca we wszechświecie.

La table ne prend pas beaucoup de place.

Stół nie zajmuje dużo miejsca.

Père prit place au bout de la table.

Ojciec zajął miejsce u szczytu stołu.

Qui va à la chasse perd sa place.

Nieobecni nie mają racji.

L’espoir céda la place à une entière déception.

Nadzieje ustąpiła miejsca całkowitemu rozczarowaniu.

Tu faisais la même chose à ma place.

Zrobiłbyś to samo na moim miejscu.

Je voudrais réserver une place sur ce train.

- Chciałbym zarezerwować miejsce w tym pociągu.
- Chciałabym zarezerwować miejsce w tym pociągu.

- C'est pour ici ou à emporter ?
- À emporter ou à consommer sur place ?
- Sur place ou à emporter ?
- Sur place ou pour emporter ?
- Pour consommer sur place ou à emporter ?

Na miejscu czy na wynos?

- Si j'étais à votre place, je ferais la même chose.
- Si j'étais à ta place, je ferais la même chose.

Na twoim miejscu zrobiłbym to samo.

- Si j'étais à ta place, je lui prêterais main forte.
- Si j'étais à votre place, je lui prêterais main forte.

Na twoim miejscu, pomógłbym mu.

- Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.
- Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

Une fois que c'est fait, place aux choses sérieuses.

Wtedy przejdźcie do rzeczy.

Et maintenaient certaines parties du système respiratoire en place

i utrzymywały układ oddechowy w jednym miejscu,

Pour qu'il reste bien en place. Ça me protégera.

żeby lina się nie ruszała. To zapewni mi bezpieczeństwo.

Il met du miel à la place du sucre.

On używa miodu zamiast cukru.

Je voudrais laisser de la place pour le dessert.

Próbuję zostawić miejsce na deser.

N'attendez pas que les autres pensent à votre place !

Nie należy oczekiwać, że inni pomyślą za nas.

Remettez bien le couteau à sa place après usage.

Po użyciu noża proszę się upewnić, że został odłożony tam, gdzie wcześniej był.

- Je fus placé.
- Je fus conduit à ma place.

Zaprowadzono mnie na moje miejsce.

Je veux du temps à la place de l'argent.

Chcę czasu, nie pieniędzy.

Je crois que cette table prend trop de place.

Uważam, że ten stół zajmuje za dużo miejsca.

Il y a suffisamment de place dans le grenier.

Na strychu jest dużo miejsca.

Au cœur d'une grande place se dresse un obélisque.

Na środku dużego placu stoi obelisk.

Avez-vous déjà mis en place l'arbre de Noël ?

Czy już postawiłeś choinkę?

Y a-t-il encore une place de libre ?

Czy jest jeszcze wolne miejsce?

Qu'est-ce que tu aurais fait à ma place ?

Co zrobiłbyś na moim miejscu?

- Y a-t-il de la place pour une personne de plus ?
- Y a-t-il la place pour une personne supplémentaire ?

Czy jest miejsce na jeszcze jedną osobę?

Les journées rallongent et l'obscurité laisse place à la lumière.

dzień się wydłuża i ciemność poddaje się światłu.

Il n'y a pas de place pour tout le monde.

Nie ma pokojów dla wszystkich.

Il n'y a de la place que pour une personne.

Jest jedynie pokój dla jednej osoby.

On a mis beaucoup de temps à trouver une place.

Bardzo długo szukaliśmy miejsca parkingowego.

À ta place, je me porterais candidat pour le poste.

Na twoim miejscu zgłosiłbym się do tej pracy.

Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

Elle n’a donc jamais mis en place de filet de sécurité.

Nigdy nie rozwinęła systemu zabezpieczającego.

J'essaie de garder encore un peu de place pour le dessert.

Próbuję znaleźć miejsce na deser.

Il n'y a pas assez de place ici pour quarante personnes.

Tu nie ma dość miejsca na czterdzieści osób.

C'est au centre de cette place que se trouve le puits.

Na środku tego placu stoi studnia.

Ces idées commencent à prendre une place constante dans l'espace public.

Te idee zaczynają zyskiwać stałe miejsce w przestrzeni publicznej.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?

Co byś zrobił na moim miejscu?

Les enfants comme moi écrivent là où il restait de la place.

dzieci takie jak ja po prostu pisały tam gdzie było wolne miejsce.

- Réserve-moi un siège.
- Réserve-moi un fauteuil.
- Réserve-moi une place.

Zajmij mi miejsce.

- Asseyez-vous à table.
- Prenez place à table.
- Assoyez-vous à table.

Usiądźcie przy stole.

Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place.

Wkrótce może się poddam i po prostu zamiast tego utnę sobie drzemkę.

À votre place je n'allumerais pas de feu dans une forêt en été.

Na twoim miejscu nie paliłbym latem ognia w lesie.

Ou alors on se met à sa place, ce qu'on appelle le pistage spéculatif.

Możemy też wejść do jej głowy i to jest tropienie spekulacyjne.

Ou alors, on se met à sa place, ce qu'on appelle le pistage spéculatif.

Możemy też wejść do jej głowy i to jest tropienie spekulacyjne.

Je ne peux pas avoir d'enfant alors j'ai acheté un lapin, à la place.

Nie mogę mieć dzieci, więc kupiłem sobie królika.

Les cartographes contemporains ont mis en place une variété de projections non-rectangulaires qui

Większość nowoczesnych kartografów postawiło na różne odwzorowania, które nie są na bazie prostokąta

Je me demande en faveur de qui une loi aussi absurde est en place.

Komu ma służyć takie dziwne prawo?

Disposer d'un mentor aide un jeune homme à trouver sa place en ce monde.

Pomaga to młodemu mężczyźnie odnaleźć swoje miejsce na świecie, jeżeli miał on mentora.

Bon, on va laisser le ver de terre et manger ce cambium à la place.

Więc puścimy robaka i zamiast niego zjem trochę kambium.

Le Japon joue une place importante dans la promotion de la paix dans le monde.

Japonia odgrywa istotną rolę w promowaniu pokoju na świecie.

- Il restait de la place à l'avant du bus.
- L'avant du bus n'était pas bondé.

Przód autobusu był wolny.

- À ta place, je ne le ferais pas.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

- Place ta main sur mon épaule !
- Mets ta main sur mon épaule !
- Placez votre main sur mon épaule !
- Mettez votre main sur mon épaule !

Połż rękę na moim ramieniu.