Translation of "Pensez" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Pensez" in a sentence and their japanese translations:

- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?

- この件について何を考えていますか。
- それについてのあなたの意見は何ですか?

Pensez-y.

考えてみてください

Qu'en pensez-vous ?

どうする?

Pensez-y un instant.

ちょっと考えてみてください

Vous pensez peut-être :

こう 思うかもしれません

- Penses-y.
- Pensez-y.

どうぞお考え下さい。

Pourquoi pensez-vous ça ?

- 何があなたにそう考えさせるのですか。
- あなたは何故そう考えるのですか。
- 何故そう思うの?
- なんでそう思うの?

- Que pensez-vous de la guerre ?
- Que pensez-vous de la guerre ?

戦争をどう思いますか。

Pensez même aux films hollywoodiens.

そしてハリウッド映画も

Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

本気で離婚を考えているんですか?

Qui pensez-vous qu'il soit ?

- 彼を誰と思いますか。
- 彼は誰だと思う?
- 彼は誰だと思いますか。
- あなたは彼が誰だと思いますか。

Les choses que vous pensez savoir

あなたが知っていると思うことが

Pensez-vous qu'il sera réélu président ?

彼は再び大統領に選ばれると思いますか。

- Penses-y.
- Pensez-y.
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

- 考えてください。
- 考えておいて。

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en pensez-vous ?

- どう?
- それどう思う?

Pensez-vous qu'il va pleuvoir aujourd'hui ?

今日は雨が降ると思いますか。

- Pensez en français.
- Pense en français.

フランス語で考えてね。

Vous pensez peut-être qu'ils sont défectueux.

問題がある人 もしくは 欠陥のある人だと考えているのでしょう

Vous pensez que l'ouest est par là,

西はこっちなんだな

Que pensez-vous de la nouvelle enseignante ?

新しい先生についてどう思いますか。

Que pensez-vous d'une tasse de thé ?

紅茶を一杯いかがですか。

Pensez-vous qu'elle puisse gérer son personnel ?

彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。

Que pensez-vous du système d'éducation japonais ?

日本の教育制度についてどう思いますか。

À quelle heure pensez-vous qu'il reviendra ?

彼は何時に戻ると思っていますか。

Que pensez-vous de ce chapeau rouge ?

この赤い帽子はいかがですか。

Pensez aux années 50 et à Marilyn Monroe

1950年代 マリリン・モンローのドレスが

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

どうする? 泥か枝か 決めて

Si vous pensez pouvoir secourir Dana, choisissez "réessayer".

まだデーナを助けられるなら “再チャレンジ”を

Qu'en pensez-vous ? On va vers la ville ?

町へ向かうのがいい?

Où pensez-vous trouver le plus de bestioles ?

生き物がいるのはどっちだ?

Pensez-vous que l'argent compte vraiment pour moi ?

私にとってお金が本当に大切だと思いますか。

Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?

君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。

Mme Roland, que pensez-vous de ce problème ?

ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

- あなたは何を考えているのですか。
- 何考えてるの?

Que pensez-vous de la guerre du Golfe ?

湾岸戦争についてどう思いますか。

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

動物にも魂があると思いますか。

Pensez-vous sérieusement à vendre cela en ligne ?

それをネットで売るのを真面目に考えているのですか?

Que pensez-vous du petit déjeuner chez McDonald's ?

マクドナルドで朝食を食べませんか。

- Pourquoi pensez-vous ça ?
- Pourquoi tu penses ça ?

なんでそう思うの?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

それについてどう思いますか。

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?
- Pensez-vous que je sois mignon ?
- Pensez-vous que je sois mignonne ?

私は美しいとあなたはお考えですか。

Si vous pensez en grand, vous gagnerez en grand.

大きい視野で考えると 大きい事を為し 大きく勝つのです

Si vous pensez pouvoir éviter ce loup, choisissez "réessayer".

逃げられると思うなら “再チャレンジ”

Pensez à une situation où vous dévalez les escaliers.

皆さんが階段を駆け下りているところを 想像してみてください

Pensez-vous que ça change le processus de narration ?

ストーリーテリングの過程は それによって変化しますか?

CS : C'est génial. A quel point pensez-vous utiliser --

(シンディ)なるほど どの程度使うつもりですか―

Pensez-vous que son silence est signe de culpabilité ?

彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。

Pourquoi pensez-vous que les animaux craignent le feu ?

動物はなぜ火を恐れると思いますか。

Je me soucie beaucoup de ce que vous pensez.

私はあなたの考えている事に非常に関心がある。

Pensez-vous qu'il soit important de manger en famille ?

- 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
- 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。

Personne ne se préoccupe de ce que vous pensez.

誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。

Et même si vous êtes quelque part où vous pensez :

それから もしこう思うような場所にいても―

À quelle fréquence pensez-vous à comment fonctionne votre voix ?

皆さんは どのくらいの頻度で 声がどう出ているのか考えますか

Pensez à la vie comme à une course de fond.

人生を長距離レースだと思って下さい

Pensez aussi à Brigitte Bardot qui danse de manière merveilleuse

『素直な悪女』で ブリジット・バルドーが

Si vous pensez pouvoir rejoindre la route d'ici, choisissez "réessayer".

まだ続けられると思うなら “再チャレンジ”を

Si vous pensez pouvoir continuer dans la mine, choisissez "réessayer".

まだ続けられるなら “再チャレンジ”だ

Je dois déterminer comment la faire sortir. Qu'en pensez-vous ?

どうやって出せばいいかな よし どう思う?

Si vous pensez pouvoir attraper des créatures d'ici, choisissez "réessayer".

生き物をつかまえられるなら “再チャレンジ”を

Si vous pensez pouvoir capturer la mygale d'ici, choisissez "réessayer".

タランチュラを つかまえられるなら “再チャレンジ”を

Si vous pensez pouvoir capturer le serpent à sonnette d'ici,

ヘビをつかまえられると 思うなら

Pensez à un aéroport et à l'activité économique qu'il génère.

空港とその周辺産業のことを 考えてみてください

Vous pensez que l'ouest est par là, vers ces rochers.

西は巨岩のほうだと 思うんだな

- Dis ce que tu penses.
- Dites ce que vous pensez.

- 気持ちを隠さず話しなさい。
- 思ってることを話してごらん。

Pensez-vous qu'il est celui qui a cassé la fenêtre ?

彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。

Pensez-vous que vous puissiez le faire avant le déjeuner?

昼食前にしていただけますか。

- Pensez-vous qu'elle soit mignonne ?
- Penses-tu qu'elle soit mignonne ?

彼女って、可愛いなって思う?

Je me demande ce que vous pensez de prendre l'avion?

飛行機に乗ることについて、どう思いますか?

Que pensez-vous d'aller faire un tennis cet après-midi ?

今日の午後テニスをするのはどうですか。

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

本気で離婚を考えているんですか?

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

本気で離婚を考えているんですか?

- Vous êtes sérieux ?
- Vous êtes sérieux ?
- Vous le pensez sérieusement ?

本気ですか。

- Que penses-tu de ce projet ?
- Que penses-tu de ce plan ?
- Que pensez-vous de ce projet ?
- Que pensez-vous de ce plan ?

- この計画をどう思いますか。
- この計画はどう思いますか。
- この計画はどうでしょう?
- この計画についてどうお考えですか。