Examples of using "Kyse" in a sentence and their turkish translations:
Bu gerçekten ne hakkında?
Dostluk bir güven meselesidir.
Bu, parayla ilgili değil.
Bu ne hakkındaydı?
Ama bu sadece sihirle alakalı değil.
Bu tamamen beceri, bilgi ve riskle ilgili.
Bütün sağlığımız ve iyiliğimizle alakalıdır.
Sanırım ben bunun ne hakkında olduğunu bilebilirim.
Bu senin hakkında, değil mi?
Sorun kararı kimin vereceğidir.
Bütün mesele bu, değil mi?
Bunun ne hakkında olduğunu bildiğini varsayıyorum.
Tom bunun hepsinin ne hakkında olduğunu bilir.
Devasa ve yavaş ilerliyor -- millyar ton ve yüzyıllar.
Dürüst konuşmak gerekirse bunun bir eser hırsızlığı olduğuna inanmıyorum.
- Bunun ne hakkında olduğunu söyler misin?
- Bütün bunun ne hakkında olduğunu söyler misin?
Bunun ne konuda olduğunu biliyorum.
Bunun ne hakkında olduğunu biliyor musun?
Bunun ne hakkında olduğunu bilmek istiyor musun?
Bunun ne hakkında olduğunu bilmiyorum.
Bu sadece kadınların daha çok, daha iyi cinsellik yaşamasıyla alakalı değil.
Bunun ne hakkında olduğunu bana söyleyebilir misiniz?
Bu seni sevmediğim anlamına gelmiyor, ben sadece evlenmek istemiyorum.
Bunun ne hakkında olduğundan hâlâ emin değilim.
- Sorun ne?
- Sorun nedir?
Aptal gibi görünmeyi istemedim, bu yüzden, ne olup bittiğini biliyormuşum gibi davrandım.