Translation of "That’s" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "That’s" in a sentence and their spanish translations:

That’s nothing.

No es nada.

That’s over.

Eso se terminó.

That’s because...

Esto es porque...

That’s ... That’s going on here. Look here.

Eso es ... Eso está sucediendo aquí. Mira aquí.

That’s really exhausting.

Eso es realmente agotador.

That’s his fiancée.

Es su prometida.

That’s not unlearning.

No es desaprender.

Sometimes that’s really tough.

A veces eso es realmente difícil.

That’s down to Kronberg.

Eso depende de Kronberg.

That’s a 3-peat!

Eso es una turba 3!

But that’s not enough.

Pero eso no es suficiente.

That’s not what happens.

Pero no es lo que sucede

But that’s what should happen.

Pero eso es lo que debería pasar.

And that’s what they do.

Y eso es lo que hacen.

And that’s really quite distinctive.

Y eso es realmente bastante distintivo.

That’s a very strange feeling.

Ese es un sentimiento muy extraño.

That’s a small fridge underneath.

Esa es una pequeña nevera debajo.

'no that’s not the downbeat.'"

'no, ese no es el downbeat' ".

That’s how fast it happens.

Así de rápido pasa.

That’s what I shot, a 121;

Eso hice, un 121.

And that’s what it’s all about,

Y todo se trata de hacer realidad sueños.

Well, that’s what I call him.

Bueno, así lo llamo yo.

And yes, it's nice. That’s fun.

Y sí, es lindo. Eso es gracioso.

That’s why people thought a “cubicle”

Por eso es que las personas pensaron que el "cubículo"

Like this flooring that’s…asbestos tile?

Como este piso llamado... ¿Baldosa de aminato?

Something else that’s screaming at you,

algo más que te está gritando,

That’s really the heart of it.

Eso es realmente el corazón de eso.

That’s the woman they stayed with.

Esa es la mujer con la que ellos se quedaron.

And no kidding, that’s all I do.

Es todo lo que hago, en serio.

But that’s okay I guess, you know,

pero supongo que está bien,

That’s what I wanted to tell you.

Eso quería decirles.

(that’s a big one, by the way)

(esa es una grande, por cierto)

That's the ladder too. That’s right there.

Esa también es la escalera. Eso está ahí.

After ten rounds, that’s 56 total people.

Después de 10 rondas, son 56 personas en total

And she’d say, "Not like that, that’s disgusting!"

Y ella dijo "No, así no, Ronnie es desagradable"

So that’s just my technique for remembering numbers,

Esa es mi técnica pare recordar números,

That’s because inside, soap has two-sided molecules.

Eso es porque el jabón tiene moléculas con dos extremos

That’s why his kennels were called Warren Kennels.

Es por eso que sus perreras se llamaron Warren Residencia canina.

And once they go in, that’s an issue.

Una vez dentro, es un problema.

That’s why our success will depend in our ability

Por eso nuestro éxito va a depender de nuestra capacidad

We did it, that’s good, I’m proud of myself.

"Lo hicimos, estoy orgullosa de mí misma"

I remember a story that’s full of visual creativity,

recuerdo historias con mucha creatividad visual,

Onto something that’s already easy for me to remember.

a algo que es fácil de recordar

After ten rounds, that’s more than two thousand people.

Después de diez rondas, son más de 2,000 personas

But unfortunately, that’s not quite the right reaction here.

pero desafortudadamente, esa no es exactamente la reacción que deberíamos tener aqui

The pedestrian goes along, then the driver, and that’s it.

O sea, pasa el peatón, pasa el conductor y no pasa más nada.

That’s the recipient of our campaigns: the car from behind.

Ese es el destinatario de nuestras campañas: el auto de atrás.

But that’s not so old; I might live a while,

Pero no eres tan vieja tampoco, puedo vivir un rato más,

That’s also a great stand. He does a lot himself.

Ese también es un gran soporte. Él mismo hace mucho.

That’s when a performer and their double subtly swap places...

Es entonces cuando un artista y sus dobles intercambian sutilmente lugares,

That’s usually their concern before a road diet is implemented.

es lo más preocupante antes de implementar una dieta vial.

And that’s what you’re doing with your contemplation and meditation.

y eso es lo que hacen mediante la contemplación y la meditación.

- That’s something I can’t guarantee.
- I can’t guarantee you that.

Eso no te lo puedo garantizar.

That’s why I view it as my role as a teacher

Por ese motivo mi papel como profesora

[Boone] This is a city that’s been busy, now it’s asleep.

Es una ciudad que estuvo muy ocupada y que ahora duerme.

‘That’s one small step for man, one giant leap for mankind’

"Ese es un pequeño paso para el hombre, un gran paso para la humanidad"

There’s the famous Sagas of Icenlanders, but there’s also Konungasögur, that’s

Están las famosas Sagas of Icenlanders, pero también Konungasögur, eso es

And that’s because of the unique nature of Hong Kong’s democracy.

Y eso se debe a la naturaleza única de la democracia de Hong Kong.

That’s because these protests are also part of a larger fight.

Razón por la cual estas protestas también son parte de una prolongada lucha.

That’s because they’re organized by a very special number in music...

Esto es porque estan organizadas por un numero muy especial en la musica

Let’s order the lobster! I’ve heard that’s the specialty dish here.

¡Pidamos la langosta! He oído decir que es la especialidad de aquí.

Grace of Napoleon and French blood. It’s  black ingratitude that’s blinding you.”

gracia de Napoleón y la sangre francesa. Es una ingratitud negra lo que te está cegando ".

That’s true, but the German brand also hopes to improve its numbers.

Eso es cierto, pero la marca alemana también espera mejorar sus números.

And that’s probably why Radiohead fans love the Bonnaroo version so much.

Y esa es probablemente la razón por la cual los fanáticos de Radiohead aman tanto la versión de Bonnaroo.

That’s why Cocks is skeptical of stories claiming unprovoked and revenge group attacks.

Por eso Cocks es escéptico de las historias sobre ataques a grupos sin provocación y por venganza.

That’s how this scene from 1998’s Snake Eyes moves from one shot —

Así es como esta escena de "Snake Eyes" de 1998 se mueve de una sola toma

That’s because not all languages have the same number of basic color categories.

Eso es debido a que no todos los idiomas tienen el mismo de número de categorías de colores básicos.

I’m giving this talk at a TEDx that’s sponsored by the Davidson Academy,

Estoy dando esta charla en un TEDx patrocinado por la Academia Davidson,

We stayed in welfare hotels in New York; that’s worth writing a novel about.

Nos quedábamos en un hotel, digno de una novela

A pint-sized near invisible ghoul that’s born angry and killing by the thousands.

Un pequeño demonio casi invisible que nació enojado y mata por miles.

That’s when this huge creature will direct its armored body straight into a fight.

esta enorme criatura llevará su cuerpo blindado directo a la batalla.

That’s just 12 dollars for a year’s access to an incredible range of documentaries.

Eso es solo 12 dólares por el acceso de un año a una increíble variedad de documentales.

That’s why scientists and doctors urge us to get our flu shot every year:

Por eso los científicos y los doctores nos alientan a vacunarnos cada año

That’s because these keys are separated by major thirds, which divide an octave into

Esto es porque estas tonalidades estan divididas en terceras mayores, las cuales dividen una octava en

That’s what was happening with the Monterey Bay Aquarium’s sixth white shark in 2011.

Eso era lo que estaba pasando con el sexto tiburón blanco de Monterey de Bay Aquarium en 2011.

Between 2000 and 2014, there were 133 mass shootings in public, populated places. That’s

Entre 2000 y 2014, hubo 133 tiroteos masivos en lugares públicos y poblados. Esto, sin

And can a camel spider top an eagle that’s as graceful as it is deadly?

¿Y podrá ganarle la araña camello a un águila tan elegante como mortal?

And that’s a disease that can kill 60,000 people a year in the US alone.

y esa es la enfermedad que puede matar hasta 60,000 personas en tan solo un año en los Estados Unidos.

By quickly, he means like every two beats in a song that’s nearly 300 bpm.

Por rapido, se refiere a que cada 2 golpes en la cancion, son casi 300bpm

That’s because it’ll take a lot of time and money but there’s no financial proof

Eso es porque tomará mucho tiempo y dinero, pero no hay pruebas financieras

That’s because some Americans, including many on Capitol Hill, had a strong anti-imperialist bent.

Eso es porque algunos estadounidenses, incluyendo muchos en el Capitolio tenían una fuerte tendencia antiimperialista.

If you have a difficult thought that’s up on you, say it in different voices,

Si tienen un pensamiento difícil, díganlo con diferentes voces,

Arizona exotic pet store owner Traci Roach and no, that’s not her stage name, it’s real,

Traci Roach es dueña de una tienda de mascotas exóticas en Arizona, y no, no es su nombre artístico, es real.

Well that’s the story, and no doubt some Vikings believed it, and some no doubt did

Bueno, esa es la historia, y sin duda algunos vikingos lo creyeron y otros sin duda

That’s going to take time and money, but until the government does this long, slow work,

Eso llevará tiempo y dinero, pero hasta que al gobierno se comprometa con el trabajo largo y lento

Well I said that sagas often have an element of fairy-tale, and that’s the case with

Bueno, dije que las sagas a menudo tienen un elemento de cuento de hadas, y ese es el caso de

But whether or not that’s worth the trouble depends very much on the context of the world

Pero si valen la pena o no depende en gran medida en el contexto

Braxton: And then it goes down as like one of the most legendary recordings of all time. That’s

Braxton: Y luego ahi va en una de los mas legendarias grabaciones de toda la histora. Eso esta

And that’s one of the reasons, I believe no orangutan in recorded history has ever killed a human being.

y creo que esa es una de las razones por las que ningún orangután ha matado a un ser humano.

Cutting calves out of mother’s stomach to get the tiny little bit of horn that’s there, like it's just horrific.

sacan las crías del estómago de las madres para extraer el pequeño cuerno. Es simplemente horrible.

That’s when the biggest boy on the block decided it was time to show his intruders the jungle door, and the chase was on.

Fue cuando el chico más grande del lugar decidió mostrarle a sus intrusos la puerta de la selva. Y empezó a perseguirlos.