Translation of "就是" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "就是" in a sentence and their arabic translations:

就是!

تماماً !

- 這就是生活。
- 人生就是如此。

هكذا هي الحياة.

水就是生命。

الماء هو الحياة.

这就是全部吗?

هل هذا کل شی؟

知识就是力量。

- العلم قوة.
- المعرفة قوة.

所以这就是Tatoeba。

إذن هذا هو تتويبا.

这就是全部了吗?

هل هذا کل شی؟

我就是这么想的

ما كنت أفكر به بالضبط.

那就是问题所在了。

- و هنا تكمن المشكلة.
- هنا المشكلة.

我想要的就是这个。

هذا بالضبط ما أردته.

那就是我全部的所有。

هذا كل ما لدي

敌人的敌人就是同伴。

- عدوّ عدوّي صديقي.
- عدوّ العدوّ صديق.

你就是我永遠的摯愛。

إنه أنت من سأحب دائمًا.

你就是我一直要找的人。

أنت الرجل الذي كنت أبحث عنه.

我生来就是为了爱你的。

لقد وُلدت كي أحبك.

这就是我找过的那本书。

هذا هو الكتاب الذي كنت أبحث عنه

所有你能做的就是等待。

كل ما يمكنك فعله هو الانتظار.

这就是我跟你说的那个镇。

هذه هي القرية التي أخبرتك عنها.

他就是在这间屋子里出生的。

وُلد في هذه الغرفة بالتحديد.

那个红房子就是杰克盖的房子。

البيت الأحمر هو الذي بناه جاك.

“你看起来像游客。”“可我就是游客!”

" تبدو و كأنك سائح ." " لكنني بالفعل سائح !"

这电子辞典的好处就是便于携带。

من محاسن القاموس الإلكتروني أنه سهل الحمل.

就是 未染病的人是否也必须戴口罩

سواء ما إذا كان على الناس الأصحاء ارتدائهم أيضاً

这就是病毒,就比如冠状病毒等的外观。

هكذا يبدو فَيروس مثل فيروس الكورونا

奇迹就是因为不会发生,所以才叫奇迹的嘛。

تدعى المعجزات معجزات لأنها لا تحصل!

在现今的社会,最难做到的事情就是……做回自己。

في عالمنا الحالي، أصعب شيء على الإنسان هو أن يكون... نفسه.

- 我只是不知道應該說什麼而已……
- 我就是不知道說些什麼。

- لا أعرف ماذا أقول.
- لا أعلم ماذا أقول.
- انا فقط لا اعلم ماذا اقول

生活就是當你忙著進行你的計劃時總有其他的事情發生。

الحياة هي ما يحصل لك و أنت مشغول بالتخطيط لأشياء أخرى.

你如果看見聖靈降下,落在誰身上,誰就是用聖靈替人施洗的了。

الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس.

人的后半生就是由他前半生养成的习惯所构成的,其他什么都没有。

النصف الثاني من حياة الإنسان لا يتكون إلا من العادات التي اكتسبها في النصف الأول.

很明显,这不可能是一个人的工作。这就是为什么Tatoeba是一个合作项目。

من الواضح أن هذا لا يمكن أن يكون عمل شخص واحد. لهذا فإن تتويبا مشروع تعاوني.

让我们记住这一点,如果说这场金融危机教会了我们什么东西的话,那就是我们不可能在金融以外的领域处于困境的同时拥有繁荣兴旺的华尔街。

ولنتذكر دائماً إنه لو كان هناك شيء تعلمناه من هذه الأزمة المالية، فهو أنه لن يكون بوسع وول ستريت [بورصة نيويورك] أن تنتعش بينما الشارع غارق في معاناته.

如果外頭還有人懷疑,美國是否真的是任何事都可能發生的地方,懷疑我們開國先賢的夢想今天是否依然存在,懷疑我們民主的力量;今夜,就是你們要的答案。

إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.

我要感謝我的選舉搭檔,這位先生全心全意競選,為與他在史克蘭頓街頭一起長大的男男女女代言。在前往德拉瓦州的路上,和我一起以火車為家,他就是副總統當選人,拜登先生。

أود أن أشكر شريكي في هذه الرحلة، الرجل الذي شارك في الحملة الانتخابية بكل جهده، وتحدث إلى الرجال والنساء الذين عاش بينهم على شوارع سكارنتن، والذي ذهبت معه بالقطار إلى دلاوير مسقط رأسه، المرشح لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة جو بايدن.

這是個用這個國家前所未見的,環繞學校、教堂的無數人龍,所說出的答案。這些人苦等三、四個小時投票,許多人還是生平頭一次,因為他們相信,這次一定要不一樣,他們的聲音就是明證。

إنها إجابة قدمتها صفوفٌ امتدت حول المدارس والكنائس في أعدادٍ لم يسبق لهذه الأمة أن شهدت مثلها؛ إجابة قدمها أناسٌ وقفوا منتظرين لمدة ثلاث أو أربع ساعات، كثيرون منهم شاركوا في التصويت للمرة الأولى في حياتهم، إيماناً منهم بأن هذه المرة لا بد أن تكون مختلفة عن غيرها، وان أصواتهم من الممكن أن تحقق ذلك الفارق.

- 就是這個答案,讓那些長久以來被灌輸要嘲諷、害怕和懷疑自身能力的人們 把他們的手放在歷史的弧線上,將它彎向一個更美好的一天的希望。
- 在如此漫长的时期内,曾经有如此众多的人们对我们说:对于我们的成功,我们应该淡漠,应该害怕,应该不相信。但是,历史之轮如今已在我们手中,历史之轮将又一次在我们手中驶向美好未来。

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.

More Words: