Translation of "قام" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "قام" in a sentence and their spanish translations:

حيثُ قام شريكي بعَزلي،

Él me aisló

عقلي قام بتنشيط عضلاتي.

Mi mente activaba mis músculos.

ومن ثم قام بسؤالي،

Y me pregunta:

قام باقتباس مقولة لنيتشه:

citó a Nietzsche:

قام العلماء بتشغيل المُحفّز

los científicos activaron el estimulador

‫قام الشتاء بالمهمة الصعبة.‬

El invierno se encargó del trabajo duro.

- لقد أهانها.
- قام بإهانتها.

Él la humilló.

4400 طفل قام بالانتحار،

4400 niños se suicidan al año,

حيث قام بتأمين نهر إلبه السفلي والجناح الشمالي الاستراتيجي لنابليون. قام بتنظيم

aseguraba el bajo río Elba y el estratégico flanco norte de Napoleón. Organizó un nuevo

ولكن عندها قام (آلان تورنج)،

Pero, entonces, el buen Alan Turing,

قام بتحويل إعاقتي إلى قوة.

Él transformó mi discapacidad en una fortaleza.

قام بتدمير 500 مدينة وقرية

…deja más de 500 villas, pueblos y ciudades en ruinas.

أي شخص قام بزراعة نبتة

El que haya cultivado una planta

قام الناس بهذه التجربة حقيقة.

Las personas hicieron este experimento en serio.

كما قام بتصميم بدلة غوص

También diseñó un traje de buceo.

قام الأطباء بتركيب صمام الكتروني

Me pusieron una válvula robótica en el pecho.

تجاهل الخطأ الذي قام به جوني

Ignoren lo que Johnny hizo mal

قام هذا بتشكيل اسمي: "ثلاثة أعين."

justificaba mi nombre, Tres Ojos.

وقد قام الباحثون ببحث ذلك الأمر،

Se ha investigado al respecto

قام الفرسان الثقيلة المسيحية بإغلاق المسافة

La caballería cristiana pesada se movió para acortar la distancia.

قام على الفور بهدم معسكره وأمر قواته على السير نحو أنتوني بينما قام قيصر بمسيرة

Él inmediatamente levanta el campamento y lleva a sus tropas a marchas forzadas hacia Antony mientras Caesar lleva sus

على أفضل الأشياء التي قام بها البشر.

a las mejores cosas que los humanos hayan hecho.

والآن قام بتحديثها وغنى"ب 300 يورو".

y ahora la actualizó y canta "de 300 euros".

لكن إذا قام العلماء بعملهم بشكل صحيح،

Pero para un científico que realiza su trabajo correctamente,

في هذه المرة، قام رئيس وزراء (النيبال)

Esta vez fue del primer ministro de Nepal,

قام الفيلق المخضرم بالتسلل عبر مشاة الغال

Legionarios veteranos entran a fuerza a través de la infantería gálica.

قام بمداهمة سواحل ساكسلاند وفريسلاند وفرنسا وإنجلترا.

Él saquea las costas de Saksland, Friesland, Francia e Inglaterra.

قام بسحب رجاله إلى سفينته، الرام الحديدي.

Él hace retroceder a sus hombres a su barco, el Iron Ram.

محترما حياد إيطاليا، قام مولر بتحرير لوريدانو

Respetando la neutralidad de Italia, Müller libera el Loredano.

بأن ذلك القائد قد قام بخيانة فلاد

que el comandante vlahiano haya traicionado a Vlad.

وأكبر مغامرة قام بها الإنسان على الإطلاق.

y más grande en la que se haya embarcado el hombre.

قام برسم سلسلة من اللوحات بعنوان "اللوحات السوداء."

hizo una serie de cuadros llamados las "Pinturas negras".

وأي شخصٍ قد قام بإدارة مشروعًا ناجحًا يعلَم

y cualquiera que haya manejado alguna vez un negocio exitoso sabe

ولكن لا يعلم الكثيرون لماذا قام كارفر بذلك.

Pero no todos saben por qué lo hizo.

قام ببناء الطرق لتعزيز عائدات التجارة المحلية والدولية

Él se encarga de la construcción de caminos para mejorar los ingresos comerciales domésticos e internacionales.

الآن بعد أن قام المعلمون بعمل شيء لطلابهم

Ahora que los maestros están haciendo algo a sus alumnos.

حالة جامبل الشخص الذي قام بحل الهيروغليفية الحثية

Halet Çambel La persona que hizo la disolución de los jeroglíficos hititas

- قتل ذلك الرجل.
- لقد قام بقتل ذاك الرجل.

Él mató a ese hombre.

وخلال ذلك الأسبوع، قام المشاركون بتسجيل ما تناوله

En esa semana los participantes registraron todo lo que comían

قام نابليون في 14 يونيو بنقل الجيش إلى الحدود:

Napoleón utilizó el 14 de junio para movilizar al ejército más cerca de la frontera:

.الجانب الريفي يبحث عن المؤن، قام باعتراضه على الفور

por el campo buscando alimento, él inmediatamente se dispuso a interceptarlo.

بعض الأحداث التي قام بها قبل سنوات تجري الآن

Algunos eventos que tomó hace años ahora están teniendo lugar

- توم شكرني على الهدية.
- توم قام بشكري على الهدية.

- Tom me agradeció por el regalo.
- Tom me dio las gracias por el regalo.
- Tom me dio las gracias por el regalo que le di.

- قام أصدقائي بدعوتي إلى العشاء.
- دعاني أصحابي على العشاء.

Mis amigos me invitaron a cenar.

كل المنتجات والخدمات ستخبرنا بكل شفافية من الذي قام بعملها.

Todos los productos y servicios nos dirán de forma transparente quién los crea,

مع ذلك، فقط واحد من كل عشرة قام بغسل يديه

Aun así, solo 1 de 10 higienizaba sus manos

ولكن بالرغم من ذلك قام المسؤولون بحجزها لثلاثة شهور إضافية،

Aún así, los funcionarios de inmigración la retuvieron por tres meses más,

كما غنى "ماتي كاريكا"، الذي قام بغناء "ب 300 بيزو"

como canta "Mati" Carrica, que cantaba "de 300 pesos"

حسناً، لقد قام مختبري بالكثير من العمل في هذا المجال.

Bueno, mi propio laboratorio ha trabajado bastante en esto.

عندما قام أستاذ كرسي في علم اللاهوت يدعى مارتن لوثر

cuando un cierto profesor de teología llamado Martín Lutero

قام باخماد المعسكر وسار بجيشه شرقًا بقصد خداع بومبي وإخفاء

Él levanto el campamento y su ejército marcho hacia el este con la intención de engañar a Pompey y ocultar

قام بفرض الضرائب على البويار الذين كانوا معفيين عن الضرائب

El hace cumplir los impuestos para los boyardos, quienes fueran previamente exentos de esto.

كما قام ايضا باستعادة قلعة بران ، التي كان يملكها جده

También recupera posesión del castillo de Bran perteneció una vez a su abuelo.

قام الآن بترقيته لواء فرقة ، وعينه مفتشًا عامًا لسلاح الفرسان.

ahora lo ascendió a General de División y lo nombró Inspector General de Caballería.

قام ابن عمه هجورفارد بهجوم فجر مفاجئ على قاعة الملك.

Su propio primo Hjorvard hizo un ataque sorpresa al amanecer en el salón del rey.

لكن مراد كانت لديه أفكار أخرى: قام بإصلاح الجيش النابولي ،

pero Murat tenía otras ideas: reformó el ejército napolitano,

قام حنبعل بنهب وادي آجر فاليرنوس، أغنى منطقة في روما.

Aníbal había saqueado el valle de Ager Falernus, quizás la región más rica de toda Roma.

كتب "مع تحياتي" في ذيل الخطاب ثم قام بتوقيع اسمه.

Escribió "saludos" al final de la carta y luego firmó su nombre.

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

Tom ha vuelto a cometer el mismo error.

وقد قام أحدهم في محاضرة سابقة بذكر الجزء الحافي من الدماغ.

Alguien mencionó en una charla previa el cerebro límbico.

قام قيصر بتقييم الموقف وتجميع ممثليه لإخبارهم بما يريد القيام به،

Caesar examinó la situación y reunió a sus legados para decirles lo que deseaba

بعد سقوط دمشق في عام 1260، قام السلطان قطز بدعوة بيبرس

Después de la caída de Damasco en 1260, Baibars fue invitado por el sultán Qutuz

على امتداد الحدود، قام الملك بجمع الضباط لجمع الفارّين وزرع الفتنة

A lo largo de la frontera, el rey ha estacionado oficiales para juntar a los desertores y sembrar discordia.

في جميع أنحاء الإمبراطورية ستعاني بشدة إذا أصبح معروفًا بأن قام

de Pompey en el imperio sufriría gravemente si se sabía que estaba confinado y

عند رؤية أن بعض رجاله متذبذبين، قام سنان بحشد القوات شخصيًا

Viendo que algunos de sus hombres están vacilando, Sinan personalmente une a sus tropas.

قام أولاف تريغفاسون بخلع وقتل هاكون يارل مؤخرا، ليصبح ملك النرويج.

Olaf Tryggvason recientemente depuso y asesinó a Haakon Jarl, volviéndose rey de Noruega.

وكما توقع السلطان قام فلاد بهجوم ليلي كبير آخر بالقرب من

Las suposiciones del sultán prueban ser ciertas cuando Vlad lanza otro gran ataque nocturno cerca de

بهدف تدمير الجسور التي يستخدمها العثمانيون في العبور إلى والاشيا, قام

Apuntándo a destruir las cabezas de puente que los otomanos usan para cruzar hacia Valaquia, el ejército

قام كمال سنال مرة أخرى بتنزيل أكبر صفعة على ترتيب الشجرة

Kemal Sunal estaba descargando nuevamente la mayor bofetada al orden del árbol

وفقًا لملاحم Heimskringla ، التي كتبها الأيسلندي Snorri Sturluson ، فقد قام بتأليف

Según las sagas de Heimskringla, escritas por el islandés Snorri Sturluson, compuso

التي قام بها في الماضي ، واجلس مع الشركات لإيجاد حلول ". - فهد

que hizo en pasadas caídas, sentarse con empresas para encontrar soluciones”. - Fahad

قام ياعطاء المراه حقوقها في المجتمع ومن ضمنها السماح لهم بالقياده

Amplió los derechos de la mujer en la sociedad incluso dándoles el derecho de manejar.

الآن كم منكم يا رفاق سبق له وأن قام بذلك من قبل؟

Ahora ¿cuántos de Uds. han hecho autostop antes?

ولكن أرجوك، خُذها نصيحة من شخصٍ قام بإدارة الكثير من الأعمال والمشاريع،

Por favor, escuchen esto de alguien que ha dirigido decenas de negocios:

قام بحفر خط من من التحصينات داخل خط قيصر من أجل احتلال

mandó cavar una línea de fortificaciones dentro de la línea de Caesar a fin de ocupar

لكن مع دخول طقس الربيع الدافئ، قام الجنرال القرطاجي بعمل غير متوقع

Con la llegada del cálido clima de la primavera el general cartagines hace lo inesperado.

بالحواجز الثقيلة والأرصفة الحجرية ، حيث قام بتركيب المدافع على طول محيط التحصين

empalizadas pesadas y bastiones de ladrillo, instalando cañones a lo largo del perímetro de fortificación.

وعند الدخول قام رجال فلاد بقتل الحراس وفتح البوابات على مصراعيها لباقي

Al entrar, los hombres de Vlad silencian a los centinelas y abren las puertas a lo ancho para que el resto de su

في هذا الوقت تقريبًا، تلقى الأمير خبرًا جيدا بأن لانكستر قام بغزو

Alrededor de esta ocasión el príncipe recibe noticias muy bien recibidas de que Lancaster ha partido a una

أحد الأعمال الهامة الأخرى التي قام بها في هذه الفترة هو الرسم.

Una de las otras obras importantes que hizo en este período es el boceto.

عندما قام نابليون بانقلاب 18 برومير ، ساعد لانز في ضمان ولاء الجيش.

Cuando Napoleón dio su golpe del 18 de Brumario, Lannes ayudó a asegurar la lealtad del ejército.

وكان معهم رائد الفضاء المبتدئ روجر شافي ، طيار طائرة تجسس سابق قام

Con ellos estaba el astronauta novato Roger Chaffee, un ex piloto de avión espía que voló en

كان رد فعل بيسيير سريعًا وحاسمًا ، حيث قام بتأمين المدن والطرق الرئيسية.

Bessières reaccionó rápida y decisivamente, asegurando ciudades y carreteras clave.

هذا خارج البناء من العمل الذي قام به ويليام كابلن في التسعينيات.

Y eso se basa en cierto trabajo hecho por Willian Kaplan que murió en los 90

ظننت أنه من الرائع أن أصنع فيلمًا شبيهًا بما قام به جورج لوكاس

y pensé que sería divertido hacer una película justo como Lucas había hecho,

قام بعمل برنامج عن الصيام المتقطع تم بثه على ال [بي بي سي]

hizo un programa sobre el ayuno intermitente emitido por la BBC,

أقام إمبراطورية شاسعة، وعند وفاته في عام 1227، قام أحفاده بمهمته لغزو العالم

Él forjó un vasto imperio y a su muerte en 1227, sus descendientes continuaron su misión

الفائقة ، ولذلك قام بحصر جيشه داخل منطقة ضيقة قيصر من واجبه أن يلغي

superior, así que al confinar a su ejército dentro de un espacio angosto Caesar negaría la

من خلال القضاء على سلاح الفرسان سيرفيليوس، قام حنبعل بتحييد جيشه القنصلي بأكمله

Al eliminar a la caballeria de Servilius, Hannibal neutralizó efectivamente a su ejército consular entero.

كما قام مزيدًا من تحقيق عالمه من خلال بناء القلاع والكنائس وتوسيع عاصمة

El centraliza su reino aún más al construir fuertes e iglesias y expande la capital

بحلول عام 1458 ، قام جيش فلاد بغارة على ترانسيلفانيا التي يسيطر عليها السكسون

Para 1458, el ejército valaco de Vlad empieza a incursionar en la Transilvania dominada por los sajones, trayendo una carnicería

بعد أن أحدث هذا الدمار الشامل، قام الأمير الأسود في بث المعارضة بين

Habiendo forjado destrucción tan extensa, el príncipe negro espera sembrar disentimiento entre

قام Ney ، الذي فاق عدده بأربعة إلى واحد ، بإجراء انسحاب قتالي رائع ونجا

Ney, superado en número cuatro a uno, llevó a cabo una brillante retirada de combate y escapó de

- لقد قام بما في وسعه لانقاذها.
- لقد كَلَّفَ نفسه الكثير من أجل انقاذها.

Él hizo todo lo que pudo para rescatarla.

في عام 1980 قام العراق و تحت حكم الدكتاتور صدام حسين باحتلال ايران

En septiembre de 1980, Iraq, bajo la regla de dictador Saddam Hussein, invadió Irán.

لقد قام بتضليل قيصر بطريقة ما مما جعله يصدق بأن هناك فصيل داخل ديراتشيوم

Él de alguna forma desinformó a Caesar para que creyera que había una facción en Dyracchium que

قام بخزق الآلاف من الأتراك القتلى حول تارغوفيست و أرسل رأس حمزة في جرة

Él impala a miles de turcos muertos alrededor de Targoviste y envía la cabeza de Hamza en un frasco

بعد ذلك ، نجح في الخروج من جميع المعاملات الخطرة الـ 126 التي قام بها.

Luego, sale con éxito de las 126 transacciones riesgosas que realizó.