Translation of "عن" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "عن" in a sentence and their portuguese translations:

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!
- كف عن الصراخ!

Pare de gritar!

- توقف عن ضربي.
- توقفي عن ضربي.

- Para de me bater!
- Pare de me bater!

البعيد عن العين بعيد عن القلب.

O que os olhos não veem o coração não sente.

وسأخبركم عن قصة عن كل شيء قلته.

e vou contar uma história sobre tudo o que acabei de dizer.

- توقف عن ضرب أخوك.
- توقف عن ضرب أخيك.
- توقفي عن ضرب أخيكِ.

Pare de bater em seu irmão.

- توقف عن مضايقة أُختك!
- توقف عن غيظ أختك!
- توقفي عن غيظ أُختِك!

- Pare de importunar a sua irmã!
- Para de importunar a tua irmã!

- البعيد عن العين بعيد عن القلب.
- البُعد يُنسي.

Quem não é visto, não é lembrado.

- توقف عن ضرب أختك.
- توقفي عن ضرب أُختك.

- Para de bater na tua irmã.
- Pare de bater na sua irmã.

- السكوت علامة عن الرضا.
- السكوت يدل عن الرضا.

- Quem cala, consente.
- Quem cala consente.
- Silêncio é consentimento.

‫أبحث عن طعام.‬

Estou à procura de comida.

‫عوضًا عن ذلك...‬

Em vez disso...

نلتقي عن قريب

Até logo

ماذا عن الكرة

Que tal bola

الابتعاد عن ثقافتنا

Fugindo de nossa própria cultura

ماذا عن الياقة

E o colar

ماذا عن البقيه؟

E o resto?

سيُفرج عن الرهائن.

Os reféns serão liberados.

توقف عن الكلام

- Pare de falar.
- Para de falar.

أغرب عن وجهي

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

تحدّث عن مرضها.

- Ele falou sobre sua enfermidade.
- Ele falou sobre sua doença.

كف عن التحديق.

Pare de encarar.

كُفّ عن إزعاجي!

Pare de me incomodar!

دافِعوا عن انفُسَكُم.

Defendam-se.

دافِع عن نَفسَك.

- Defenda-se.
- Defende-te.
- Protege-te!

ماذا عن الحديقة؟

E a um parque?

نزلت عن السقف.

Ela desceu do telhado.

تأخّرتُ عن الحِصّة.

- Eu estou atrasado para a aula.
- Estou atrasado para a aula.

أبحث عن قفازاتي.

Estou procurando minhas luvas.

ماذا عن "توم"؟

- E quanto ao Tom?
- Que tal o Tom?

توقفت عن التدخين

Eu parei de fumar.

لِنبحث عن نظّاراتِك.

- Vamos procurar seus óculos.
- Vamos procurar os seus óculos.

فضلاً عن وجوب البحث عن ذلك في مكانٍ آخر؟

em vez de as ter de procurar em qualquer outro lugar?

غنيناها في السرير. "أخبرني عن حكمك، حدثني عن فشلك.

Cantávamo-la na cama. "Conta-me a tua sentença, fala do teu fracasso.

إني أبحث عن كتاب عن اسبانيا في العصور الوسطى.

- Estou à procura de um livro sobre a Espanha medieval.
- Estou procurando um livro sobre a Espanha medieval.
- Eu estou procurando um livro sobre a Espanha medieval.

- أقنعته أن يتخلى عن الموضوع.
- أقنعته بالتخلي عن الفكرة.

Eu o persuadi para que desistisse da ideia.

لا ينبغي أن نتحدّث عن غزّة. لنتحدّث عن الأقداد.

Nós não deveríamos estar falando sobre Gaza. Vamos falar apenas sobre hamsters.

توقفوا عن فتح الباب ، لم نتمكن من التوقف عن التسوق

Eles pararam de abrir a porta, não podíamos parar de fazer compras

- هل البنك بعيد عن هنا؟
- هل المصرف بعيد عن هنا؟

- O banco é longe daqui?
- O banco fica longe daqui?

ولا أفكار عن أخطائه.

nem pensamentos sobre seus erros.

ووعي لأعبّر عن نفسي،

e uma consciência autorreflexiva,

‫يتوقف قلبه عن النبض.‬

O coração para de bater.

‫انفصل جرو عن القطيع.‬

Uma das crias ficou para trás.

‫متروكة لتذود عن نفسها.‬

Terão de sobreviver sozinhas.

‫انفصلت أنثى عن الآخرين.‬

Uma fêmea é afastada das outras.

تحدث عن كل شيء

falou sobre tudo

ليأخذنا بعيدا عن تاريخنا

para nos tirar da nossa história

ماذا عن فاتح بورتاكال؟

E quanto a Fatih Portakal?

لن أعلن عن Zoom

Não vou anunciar Zoom

لنتحدث عن الحقائق قليلاً

Vamos falar um pouco dos fatos então

بغض النظر عن حجمها

não importa qual o tamanho deles

لقد تأخرت عن العمل.

Você se atrasou para o trabalho.

سافر بحثاً عن مغامرة.

Ele foi viajar em busca de aventura.

أنا بحثت عن المفتاح.

Eu procurei a chave.

دائماً يتأخر عن المدرسة.

Ele está sempre atrasado para a escola.

هل تبحث عن أحد؟

Você está procurando alguém?

كتب كتاباً عن الصين.

Ele escreveu um livro na China.

إذهب وابحث عن طوم.

- Vai encontrar Tom.
- Vai achar o Tom.

ذهب بدلاً عن والده.

Ele foi no lugar do pai.

توقّف عن شدّ شعري

- Para de puxar o meu cabelo!
- Pare de puxar o meu cabelo!
- Parem de puxar o meu cabelo!

أيمكنني سؤالك عن السبب؟

Eu poderia perguntar por quê?

توقفت الساعة عن العمل.

O relógio parou.

عن ماذا يتحدث الكتاب؟

De que fala o livro?

ابحث عن وظيفة جيّدة.

- Procura um trabalho bom.
- Procure um trabalho bom.

هل تبحث عن عمل؟

- Você está procurando trabalho?
- Você está buscando um emprego?

أنا أبحث عن الأجبان.

Estou procurando os queijos.

إيطاليا بعيدة عن البرازيل.

A Itália está longe do Brasil.

تعبر الكلمات عن الأفكار.

Palavras expressam pensamentos.

الكرسي بعيد عن الباب.

A cadeira está longe da porta.

أنا عاطل عن العمل.

Eu não trabalho.

أعلن توم عن تقاعده.

Tom anunciou que estava se aposentando.

تكلّمنا عن كلّ شيء.

Nós conversamos sobre tudo.

اشتريت كتاباً عن الحيوانات.

Eu comprei um livro sobre animais.

كم تبعُد عن هنا؟

Qual é a distância daqui?

أجب عن الأسئلة الاَتية.

- Responda às seguintes questões.
- Respondam às seguintes questões.

كف عن التصرف كالأطفال.

Pare de agir como uma criança.

أتتني وسألتني عن اسمي.

Ela veio para perto e perguntou o meu nome.

لم يتوقف عن الضحك.

Ele não conseguia parar de rir.

ما إنطباعك عن أمريكا؟

Qual é a sua impressão sobre os Estados Unidos?

متى توقفت عن التدخين؟

Quando você parou de fumar?

كُفّ عن اللعب بشعرك.

Pare de brincar com seu cabelo.

"توم" يبحث عن ابنه.

Tom está procurando seu filho.

المشكلة أننا غير قادرون على التخلي عن بعضنا أو عن أولادنا،

A questão é que não podemos desistir uns dos outros nem das crianças,

‫أنا في المأوى، بعيداً عن الرياح،‬ ‫وبعيداً عن أي طقس سيئ‬

Estou abrigado do vento e do mau tempo

الجميع يتحدث عن الفيروس والموت. لا أحد يتحدث عن المجاعة والمجاعة.

Todo mundo fala sobre o vírus e a morte. Ninguém fala sobre fome e fome.

- لا تبعد المحطة كثيراً عن هنا.
- المحطة ليست بعيدة عن هنا.

A estação não fica longe daqui.

- أبق الدواء بعيدا عن متناول الأطفال.
- أبق الأطفال بعيدا عن الأدوية.

Mantenha as crianças longe dos remédios.

- يتحدث الكتاب عن ملك يفقد تاجه.
- الكتاب عن ملك فقد تاجه.

O livro fala sobre um rei que perde sua coroa.

- أنت بحاجة إلى الإقلاع عن التدخين.
- انت بحاجة للتوقف عن التدخين .

Você precisa parar de fumar.

ما الذي أحجمت عن نفسي بغض النظر عن هذا العباءة الأرجواني والإكليل؟

O que tenho guardado para mim com exceção desta túnica roxa e deste diadema?

ولن أتوقف عن الاستشهاد به.

e vou continuar a usá-lo sempre.