Translation of "لنا" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "لنا" in a sentence and their italian translations:

هذه لنا

Questo è nostro.

لنا للإجابة عليه،

a cui rispondere,

خصوصيتك مهمة لنا.

- La tua privacy è importante per noi.
- La sua privacy è importante per noi.
- La vostra privacy è importante per noi.

إنها لنا لنختارها،

Perché possiamo sceglierli.

مخفيّون بالنسبة لنا جميعاً

che ci sono invisibili

هو يرسل لنا أزهارا.

- Ci manda dei fiori.
- Lui ci manda dei fiori.

امنا اشترت جروا لنا.

Nostra madre ci ha comprato un cucciolo.

اجلب لنا بعض الماء.

- Portaci un po' d'acqua.
- Ci porti un po' d'acqua.
- Portateci un po' d'acqua.

حكى لنا قصة شيقة.

- Ci ha raccontato una storia interessante.
- Ci raccontò una storia interessante.
- Lui ci ha raccontato una storia interessante.

هذه القيم لنا جميعاً.

Questi valori sono di tutti.

غني لنا أغنية أخرى.

- Cantaci un'altra canzone!
- Cantateci un'altra canzone!
- Ci canti un'altra canzone!

تسمح تأخذ لنا صورة؟

Non potresti farci una fotografia?

- لم لا يُسمح لنا بالقيام بذلك؟
- لماذا لا يُسمح لنا بالقيام بذلك؟

Perché non ci è permesso farlo?

وهم تائهون بالنسبة لنا جميعاً،

che sono perduti per tutti noi,

لقد حدث هذا لنا جميعاً.

Questo è successo a tutti noi.

إنهم مختلفان بالنسبة لنا جميعاً.

e sono diverse per ognuno di noi.

وهذا عظيم لنا، أليس كذلك؟

Buon per noi, giusto?

‫أحد مراحل التطور الأولى لنا.‬

Un primo ramo evolutivo dei primati.

‫ما أفضل طريق لنا للتقدم؟‬

Qual è la scelta migliore?

‫هذا شيء جيد لنا كناجين،‬

È ottimo per chi deve sopravvivere,

لكنهم قدموا لنا عملات فضية‏.

Ma ci diedero monete d'argento.

لقد طلب لنا شرائح اللحم

- Ci ha ordinato delle bistecche.
- Lui ci ha ordinato delle bistecche.
- Ci ordinò delle bistecche.
- Lui ci ordinò delle bistecche.

يجب أن تقول لنا ، حسنًا.

Dovrebbe dirci, OK.

لا خيار لنا سوى المتابعة.

- Non abbiamo altre opzioni che continuare.
- Noi non abbiamo altre opzioni che continuare.

يتيح لنا الحفاظ وصقل مهارات التأقلم

Preserva e affina la nostra capacità di reazione

بالنسبة لنا، النظر بعمق يعرقل التقدم.

Se avessimo approfondito la questione, ciò avrebbe ostacolato il progresso.

حيواتنا، أحلامنا، ومستقبلنا لا ينتمون لنا.

Le nostre vite, i nostri sogni, il nostro futuro non ci appartengono,

ليست جديدة، ليست جديدة بالنسبة لنا.

non sia nuovo per noi.

قُدّم لنا أنا وسيمون رأي الخبراء

gli esperti avevano detto a me e Simone

وبنهاية يومها، تحضر لنا ما جمعته،

A fine giornata, riporta i materiali da noi,

‫رغم أن رؤيتها الليلية مشابهة لنا،‬

Anche se al buio non vedono meglio di noi,

لأن الغموض يسمح لنا بإجراء محادثة.

perché questa ambiguità ci consente di avere una conversazione.

وتبين لنا أننا ضعفاء للغاية حقا.

E si è visto che siamo molto vulnerabili.

ليس مسموحاً لنا أن نكون كما نحن.

Non abbiamo il permesso di essere chi siamo.

هل هناك سبيل لنا للقيام بالأمور المستحيلة

Esiste un modo che consenta a ciascuno di noi di fare cose impossibili

لتسمح لنا بتذكر الأشياء التي حدثت بالماضي.

e riportare alla mente eventi del passato.

المزيد والمزيد من البحوث التي تظهر لنا

Studi indicano puntualmente

تكشف لنا الطبيعة عن نفسها بطرق فريدة

La natura si rivela a noi in immagini uniche,

استخدم فرانكل هذه المقولة لنيتشه ليشرح لنا

Frankl usava questa citazione di Nietzsche per spiegarci

ولذا فقد قمنا بإنشاء أول تعاون لنا،

Quindi creammo la nostra prima collaborazione,

هذا هو النص الذي تم تعليمه لنا.

Questo è il copione che ci viene dato.

راتبي لا يسمح لنا أن نعيش برفاهية.

Il mio stipendio non ci permette di vivere sfarzosamente.

ما إن جلسنا حتى جاءت لنا بالقهوة.

- Appena ci siamo seduti ci ha portato del caffè.
- Appena ci sedemmo ci portò del caffè.

ويتيح لنا تعلم كيفية التعامل مع المشاعر السلبية.

e ci fa capire come gestire le emozioni negative.

يتيح لنا هذا الإجراء تتبع شكل رأس الطفل

Questa procedura ci permette di definire la forma della testa del bimbo

الموظف الذي وجد لنا موقف في ذلك المساء،

dell'uomo che ci aveva trovato un parcheggio quella sera,

استعادت إستونيا استقلالها، لكن لم يتبق لنا شيء.

l'Estonia riconquistò l'indipendenza, ma era rimasta senza nulla.

حتى يتسنى لنا بعدئذ إعادة بناء رئتي الديناصورات.

e li usiamo per ricostruire i polmoni dei dinosauri.

‫رغم مظهرها،‬ ‫إلا أنها قريبة لنا من بعيد.‬

Nonostante l'apparenza, in realtà è un nostro lontano parente.

لذلك أعتقد أنها، تطلق الكثير من الأشياء لنا.

penso, che ci apra la strada ad un sacco di cose.

إذا كنت وخز لنا، هل نحن لا ينزف؟

Se ci pungete, non sanguiniamo?

كلنا كالقمر ، لنا جانب مظلم لا نظهره لأحد.

Ognuno è una luna, e ha un lato oscuro che non mostra mai a nessuno.

يتيح الرعب لنا التعلم كيف يكون الشعور بالخوف حقاً،

La paura ci fa capire cosa si prova a essere davvero spaventati,

التي تتيح لنا استخدام الأقلام الرقمية و القبعة الخاصة.

usiamo le penne speciali che digitalizzano e un cappello

لماذا تفعل هذه المجموعات فعلها لشبابنا وليس لنا نحن؟

Perché sono questi gruppi a farlo e non siamo noi?

بالنسبة لنا كمستهلكين، هذا رائع نوعاً ما، أليس كذلك؟

Per noi consumatori, è fantastico, vero?

لا يروق لنا البوح بأمور قد لا تبدو جيدة

Non ci piace dire qualcosa che potrebbe apparire scortese.

ولكن هذين الشيئين لن يجلبا لنا المساواة بين الجنسين.

Ma queste due cose non ci portano alla parità di genere.

‫القرار لك، وفي الحالتين أسرع!‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Decidi tu. Ma fai in fretta! Dana ha bisogno di noi!

‫القرار لك. في الحالتين، أسرع.‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Decidi tu, ma fai in fretta. Dana ha bisogno di noi!

كنتُ أتساءل كيف لنا كأمة أن نصحح المسار مجددًا.

mi domandavo come rimettere in sesto la Nazione.

هو أن تسليتنا اليوم تسمح لنا أن نكون منفصلين.

sia la possibilità di fruire dei media in totale autonomia.

وأعتقد أن هذا درس مهم لنا كمواطنين ومهندسين معماريين.

Penso sia una lezione importante per noi cittadini e architetti.

ولكن ليس أي خطوات، بل الخطوات الصحيحة بالنسبة لنا.

Ma non solo dei passi qualunque -- i passi giusti per noi.

‫تسمح لنا كاميرا تصوير حراري‬ ‫بالرؤية في ظلام الليل.‬

Una termocamera ci permette di fendere l'oscurità.

‫حسناً، ما هي أفضل طريقة لنا ‬ ‫للنزول إلى الوادي‬

Qual è il modo migliore per scendere nel canyon

إنه نوع من الغموض الذي يعد أمراً جيداً لنا،

C'è questa sorta di vago senso che faccia bene,

وذلك ما يجعل الأمر في غاية الصعوبة بالنسبة لنا.

e questo è ciò che ce lo rende così difficile.

أكثر من 60 عاما من الأبحاث الدولية بينت لنا

Più di 60 anni di ricerca internazionale dimostrano

ما الذي تعنيه كومولونجما أو قمة إيفرست بالنسبة لنا؟

Che significato ha il Chomolungma o "monte Everest" per noi?

لم يسبق لنا و أن قمنا بهذا من قبل.

- Non l'abbiamo mai fatto prima.
- Noi non l'abbiamo mai fatto prima.

بالفعل، تبين لنا أنها قادرة على ذلك في غابات حقيقية.

Risulta che nelle foreste vere questo è possibile.

سمح لنا التنقيب فى غوبلكي تبه بالحصول على الخلفية الثقافية

Prima degli scavi di Göbekli Tepe non avevamo nessun contesto per capire

هو تمهيد لما سيحصل لنا جميعاً إذا فشلنا بإحداث تغيير.

è solo un anticipo di quello che ci succederà se non ci muoviamo.

وللآن، تعد تلك الأنشطة في الغالب غير مرئية بالنسبة لنا.

Eppure quelle attività ci sono invisibili.

تجاه الأشياء التي لا تعني أي شيء لنا في دنيتنا.

per cose che non significano niente nei nostri mondi.

‫تقنية جديدة...‬ ‫تسمح لنا بكشف مخلوقات‬ ‫نادرًا ما تراها الأعين...‬

le nuove tecnologie ci permettono di rivelare creature raramente osservate...

ومن خلال الأجهزة اليومية البسيطة التي نعتبرها حقًا مقررًا لنا،

con dispositivi semplici e quotidiani che diamo per scontati,

وقد تركت لنا هذه الخيارات اثنين من الآثار الجانبية الخطيرة.

Queste scelte ci hanno lasciato due effetti collaterali pericolosi.

لأن ذلك مهم بالنسبة لنا، وهو جزء مما نحن عليه.

perché per noi è importante ed è parte di ciò che siamo.

إذاً، يتضح لنا من الحالات التي تعاني من الوسواس القهري،

Quindi, risulta che questi pazienti affetti da DOC,

أصبحت أفكاره بأن بكتيريا الأمعاء جيدة بالنسبة لنا في طيّ النسيان.

le sue idee sull'utilità dei batteri intestinali vennero dimenticate.

ما هي الطريقة الأفضل في النهاية، أن نعلم اطفالنا الاستماع لنا

Alla fine, quale modo migliore di insegnare ai nostri figli ad ascoltarci

علينا البدء بالحديث عن الأسباب التي تجعل الأمر مهماً بالنسبة لنا،

di iniziare a parlare del perché è importante per noi,

بالرغم من من جميع الأشياء التي قالها لنا المجتمع و وسائل الإعلام

Anche se la società e i media ci dicono ogni genere di cose,

‫ولكن هذه الرحلة بالنسبة لنا... انتهت.‬ ‫إن كنت معرّضا للإصابة بالحساسية المفرطة،‬

Questa avventura, per noi, è finita. Se rischi uno shock anafilattico

التي قُدمت لنا في إبريق مطابق تمامًا للذي اعتاد والداي على استخدامه.

servito su un set da caffè identico a quello usato dai miei genitori.

فمن شأن ذلك فتح آفاق عمل جديدة،كما يتيح لنا التحدث إلى المزيد من الناس.

Aumenta la possibilità di trovare lavoro Permette di parlare con più persone.

‫حسناً، ما هي أفضل طريقة لنا ‬ ‫للنزول إلى الوادي‬ ‫لنرى إن كان هذا المعدن اللامع ‬ ‫هو حطام الطائرة؟‬

Ok, qual è il modo migliore per scendere nel canyon e vedere se il metallo scintillante è il relitto?

لا يعني ذلك بالنسبة لنا أن نفضل التغاضي عن مصادر التوتر وفي الحقيقة فإن العكس هو الأرجح: يجب علينا مجابهة هذه التوترات بصفة مفتوحة

Questo non significa che dobbiamo ignorare le fonti della tensione. In effetti, suggerisce l'opposto: dobbiamo fronteggiare, queste tensioni.