Translation of "إلا" in German

0.036 sec.

Examples of using "إلا" in a sentence and their german translations:

إلا للتغوط

Außer, um ihren Darm zu entleeren,

لست إلا زبون.

Ich bin nur ein Kunde.

إلا أنه، من المحتمل

Dennoch ist es möglich,

كلنا هنا إلا هو.

Bis auf ihn sind wir alle hier.

أسرع و إلا تأخرت.

Beeil dich, sonst kommst du zu spät.

ليس عندنا إلا الشاي.

Wir haben nur Tee.

ماعليك إلا ان تسأل.

Du musst nur danach fragen.

- ما علينا إلا أن نبلعه.
- ما علينا إلا أن نتقبل الأمر.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als die Sache zu schlucken.

‫ولا تخرج للأكل إلا ليلًا.‬

...und grasen nur bei Nacht.

لا يُرى إلا المسلمين الأتراك

Es wird nur von türkischen Muslimen gesehen

أسرع و إلا فاتك الباص.

- Beeil dich, sonst verpasst du den Bus.
- Beeile dich oder du verpasst den Bus!
- Beeile dich, sonst verpasst du den Bus.

لا يشتري إلا ما ينفعه.

Er kauft nur, was ihm nützlich ist.

لم يعد لدي إلا واحدة.

Ich habe nur noch eine.

أسرع و إلا فاتنا القطار.

Schneller, sonst verpassen wir den Zug.

أسرع و إلا فاتك القطار.

- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
- Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.

توقف و إلا أطلقت النار.

- Bleib stehen, oder ich schieße.
- Bleibt stehen, oder ich schieße.
- Bleiben Sie stehen, oder ich schieße.

ما عليك إلا أن تذهب.

Du brauchst nur hinzugehen.

الجميع تم دعوتهم إلا أنا.

Alle wurden eingeladen, nur ich nicht.

إلا عندما تشعر أنثي الكسلان بالإثارة.

außer, wenn die Weibchen rollig sind.

‫ولا يتواجد إلا في أماكن خاصة.‬

...und nur an wenigen, besonderen Orten zu finden.

إلا من خلال كسب السكان المدنيين .

Fortschritte erzielen konnte .

فما أنا إلا مجموعة من الجزيئيات

"Ich" bin nur eine Sammlung von Teilchen,

الجميع كان حاضرا إلا شخص واحد.

Alle bis auf eine Person waren anwesend.

إنه غني إلا أنه ليس سعيداً.

Er ist reich, aber nicht glücklich.

ماعليك إلا أن تضغط على الزر.

- Sie müssen nur den Knopf drücken.
- Du musst nur den Knopf drücken.

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

Ich kann nur warten.

كانت ظروفه صعبة وكئيبة إلا أنه نجا.

Seine Umstände waren düster, aber er überlebte.

‫كثير من الصبار لا يزهر إلا ليلًا.‬

Viele Kakteen blühen daher nur nachts.

‫إلا أنه ليس مكانًا يسهل العيش فيه.‬

ist das Leben hier nicht leicht.

إلا إذا كنت ترتدي الأبيض يا أخي

Es sei denn, du hast Weiß getragen, Bruder

إلا أنه فشل في الشفاء بشكل طبيعي

aber sie nicht normal heilt,

بالرغم من أنها فقيرة، إلا أنها راضية.

Sie ist zufrieden, obwohl sie arm ist.

الصحة كنز لا يعرف قيمته إلا المرضى.

Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank wird.

بالرغم من فقره إلا أنه تغمره السعادة.

- Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.
- Wenngleich arm, so war er doch glücklich.

لا إله إلا الله محمد رسول الله.

- Es gibt keinen Gott außer Gott, und Mohammed ist sein Prophet.
- Es gibt keinen Gott außer Gott. Muhammad ist der Gesandte Gottes.

إلا أن ذلك يبقى مشكلة صحية كبيرة وعامة

ist sie doch ein großes Gesundheitsproblem für die Gesellschaft,

إلا أن منطقة الغسق لم يتم استكشافها بعد.

Und trotzdem ist die Dämmerzone praktisch unerforscht.

‫رغم مظهرها،‬ ‫إلا أنها قريبة لنا من بعيد.‬

Trotz ihres Aussehens ist sie eine entfernte Verwandte von uns.

إلا أن التربة سرعان ما تصبح باردة وداكنة،

aber die Umgebung wird schnell dunkel und kalt.

منذ أن ذهب، لم يراسلني إلا مرة واحدة.

Seitdem er weg ist, hat er mir nur einmal geschrieben.

لا يسعني إلا أن أؤدي أفضل ما لدي

Ich kann nur mein Bestes geben.

هذا كله ليس إلا إسهابٌ لا معنى له.

All dies ist nur bedeutungsleeres Wortgeklingel.

وما كان إلا أن كبرتُ، ومن خلال المهام المتضاربة

Erst, als ich älter war und mit der Konfliktarbeit begann,

‫لكننا لم نفهم السبب إلا مؤخرًا.‬ ‫ربما لتجذب فرائسها.‬

Die Gründe dafür entschlüsseln wir erst allmählich. Vielleicht, um Beute anzulocken.

‫رغم هبوط ستار الظلام،‬ ‫إلا أنها لا تستطيع النوم.‬

Obwohl es dunkel ist, ist ihnen kein Schlaf vergönnt.

هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء؟

Bist du von einem Planeten, auf dem nur Frauen leben?

على الرغم من ثرائها إلا أنها لا تبدو سعيدة.

Trotz ihres Reichtums sieht sie nicht sehr glücklich aus.

‫على الرغم من أنها باردة،‬ ‫إلا أنها تعرضت للتخريب والكسر.‬

Sie ist zwar kühl, wurde aber durchwühlt und ist zerbrochen.

‫ليس أمامنا إلا طريق واحد ‬ ‫لمعرفة أين تقود هذه الأنفاق،‬

Es gibt nur einen Weg, um herauszufinden, wohin diese Tunnel führen.

‫إلا أن أضواء المدينة‬ ‫تمكّنها من التحرك على مدار الساعة.‬

können dank der Stadtlichter aber rund um die Uhr aktiv sein.

رغم أن العتاد كان جيدًا‏، إلا أنه لم يكن مقاسنا‏.

Die Ausrüstung war gut, aber sie passte uns nicht.

إلا أنك تحتاج إلى تركيز عالٍ من الكحول لتحقيق ذلك.

Man benötigt eine hohe Konzentration an Alkohol, damit es funktioniert.

تتويبا: حيث الجمل جمل دائمًا، إلا حين لا تكون كذلك.

Tatoeba: Wo Sätze immer Sätze sind, außer wenn sie es nicht sind.

العالم كتاب، ومن لا يسافر لا يقرأ إلا صفحةً واحدة.

Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite.

مع أني كنت متعبا إلا أني قدمت أفضل ما عندي.

Obwohl ich müde war, gab ich mein Bestes.

- سأعطيك أي شيء إلا هذا.
- سأعطيك أي شيء غير هذا.

- Ich werde Ihnen alles andere geben, als das.
- Ich gebe dir alles außer dem hier.
- Ich werde dir alles andere als das geben.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

In der Stadt lebende Fischotter werden immer nachtaktiv, um Menschen zu meiden.

في حين أننا نعتقد أنها مجانية ، إلا أنها تكسبنا مليارات الدولارات.

Während wir denken, dass es kostenlos ist, macht es Milliarden von Dollar über uns.

ولن تعرف شعور الوحدة هذا إلا بأن تصل إلى تلك اللحظة.

und so ein Gefühl von Einsamkeit kennt nur, wer das erlebte.

‫تعني الشمس الحارقة أن كثيرًا‬ ‫من حيوانات الصحراء لن تخرج إلا ليلًا.‬

Wegen der sengenden Sonne kommen viele Wüstentiere nur nachts heraus.

‫لا يظهر إلا في الظلام.‬ ‫إضاءة الشعاب بالضوء الأزرق تكشف ما يجري.‬

Sie wird erst bei Dunkelheit deutlich. Wenn das Riff mit blauem Licht beleuchtet wird, sieht man, was los ist.

الإستراتيجية ، ولم يتحدى أو يناقض نابليون أبدًا إلا في نقاط التفاصيل اللوجستية.

Strategie und forderte Napoleon nur in logistischen Einzelheiten heraus oder widersprach ihm.

جندي مولود ومخطط تكتيكي لامع ... إلا إذا كان مزاجه الناري يتفوق عليه.

Soldat und brillanter Taktiker ... es sei denn, sein feuriges Temperament besiegte ihn.

ربات البيت في أيامنا هذه لا يعرفن إلا الشكوى من ارتفاع الأسعار.

Die Hausfrauen von heute klagen fortwährend über hohe Preise.

- أعمل كل يوم عدا يوم الأحد.
- أعمل كل يوم إلا يوم الأحد.

Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.

‫تذكروا، لا تجربوا هذا الأمر‬ ‫إلا إن كنتم في حاجة شديدة إلى الطعام!‬

Vergiss nicht, diese Nahrung ist nur für den absoluten Notfall geeignet!

‫وعلى الرغم من إنها شديدة الملوحة،‬ ‫إلا أن بها الكثير من العناصر الغذائية.‬

und obwohl sie sehr salzig sind, beinhalten sie viele tolle Nährstoffe.

على الرغم من الفوائد العديدة ، إلا أن الضرر الوحيد هو مشكلة الفيروس هذه

Trotz des großen Nutzens ist der einzige Schaden dieses Virusproblem

ولم ينقذه إلا من موت محقق على يد رجاله ، الذين أعادوه إلى سلامة.

und nur von seinen Männern vor dem sicheren Tod gerettet wurde, die ihn zurückbrachten Sicherheit.

على الرغم من كونه فخوراً ومعزولاً بطبيعته ، إلا أن سياسته الجمهورية وفكره الحاد

Obwohl er von Natur aus stolz und distanziert war, sorgte seine republikanische Politik und sein scharfer Verstand

للرجل الذي ليس عنده إلا مطرقة في طقم أدواته، تبدو كل مشكلة كالمسمار.

Für den, der nur einen Hammer im Werkzeugkasten hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.

- إنه غني إلا أنه ليس سعيداً.
- إنه ليس سعيداً على الرغم من غناه.

Er ist reich, aber nicht glücklich.

على الرغم من أنها من الثدييات ، إلا أنها في حالة السبات ، على سبيل المثال.

Obwohl sie Säugetiere sind, überwintern sie zum Beispiel.

لم يتغير الهيكل العام لنظام بيرتييه إلا قليلاً على مدار الثمانية عشر عامًا التالية ،

Die allgemeine Struktur von Berthiers System änderte sich in den nächsten 18 Jahren kaum

الرغم من أنه عاش في رفاهية باهظة ، إلا أن إصلاحاته ومشاريعه الخاصة بالبنية التحتية

Obwohl er in extravagantem Luxus lebte, waren seine Reformen und Infrastrukturprojekte

على الرغم من ترك قوة كبيرة لحماية الأراضي التي تم غزوها، إلا أن الاضطرابات

Obwohl eine gut besetzte Truppe übrig blieb die eroberten Länder zu bewachen, Unruhen

على الرغم من أن فاتح بورتاكال جعلنا غاضبين ، إلا أنه جعلنا نضحك كثيرًا واستمتع كثيرًا

Obwohl Fatih Portakal uns wütend machte, brachte er uns viel zum Lachen und hatte viel Spaß

علينا مغادرة الفندق قبل الساعة العاشرة صباحاً و إلا لن نلحق بالقطار المتجه إلى ميامي.

Wir müssen das Hotel vor 10 Uhr früh verlassen, sonst verpassen wir den Zug nach Miami.

النصف الثاني من حياة الإنسان لا يتكون إلا من العادات التي اكتسبها في النصف الأول.

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

ولكن على الرغم من أن وكالة ناسا تمتلك الآن المعرفة والتكنولوجيا للهبوط على القمر ، إلا أنها

Obwohl die NASA nun über das Wissen und die Technologie verfügte, um auf dem Mond zu landen, würde sie

نظرًا لأن الليم لا يحتاج إلا إلى المعدات والوقود للهبوط على سطح القمر ، فقد يكون صغيرًا

Da der Lem nur Ausrüstung und Treibstoff für eine Mondlandung benötigte, konnte er klein

‫رضيع، لم يمر على ولادته إلا بضعة أسابيع...‬ ‫عرف أخيرًا أشكال مصدر الأصوات‬ ‫التي سمعها في الأدغال.‬

Ein Baby, erst wenige Wochen alt. Es macht sich ein Bild zu den Klängen, die es durch die Bäume hörte.

في عالمنا أناس جياع لدرجة أن الرب لا يمكن أن يظهر لهم إلا في صورة كسرة خبز.

Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.

‫لكن من الصعب البقاء على تواصل‬ ‫في ظل صخب ليالي الأدغال.‬ ‫لم يُكتشف حلها في التواصل إلا مؤخرًا.‬

Aber der Dschungellärm macht es schwer, in Kontakt zu bleiben. Die Lösung der Colugos wurde erst kürzlich entdeckt.

هارولد هاردرادا ، لا يمكنك إلا أن تقول حسنًا ، لقد مات مثل الفايكنج ، وهو يلقي النكات ، ويؤلف القصائد ، وينتقد

Harold Hardrada, man kann nur gut sagen, er starb wie ein Wikinger, machte Witze, machte Gedichte, schlug

على الرغم من أن فيكتور كان يفوق عددهم بشكل كبير ، إلا أنه تعامل بمهارة مع قواته الفرنسية والألمانية ،

Obwohl Victor zahlenmäßig stark unterlegen war, handhabte er seine französischen und deutschen Truppen geschickt und

الشيء المضحك هو أنه على الرغم من أنها قصة متأخرة ، إلا أن هذه القصة عن الخنازير كانت معروفة في

Das Lustige ist, obwohl es eine späte Saga ist, dass diese Geschichte über die Schweinchen früher bekannt

- أعمل كل يوم عدا يوم الأحد.
- أعمل كل يوم ما عدا يوم الأحد.
- أعمل كل يوم إلا يوم الأحد.

- Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.
- Ich arbeite täglich außer sonntags.

هي تشرب الجعة عديمة الكحول كل يوم لأن الجعة هي مشروبها المفضل إلا نها لا تريد تناول الكحول كل يوم.

Sie trinkt fast täglich alkoholfreies Bier, weil Bier ihr Lieblingsgetränk ist, sie ja aber nicht täglich Alkohol trinken will.

ما أضفته هو تعليق و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة ما عليك إلا الضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.

Du hast einen Kommentar hinzugefügt, keine Übersetzung. Um eine Übersetzung hinzuzufügen, klick auf das Symbol «あ→а» über dem Satz.

عندما ذهبت صاحبة المحل لتجلب البذلة لديما لاحظت لطخات من الدم على سترته، ولم تجد إلا أن تحدق وهي مصدومة.

Als sie Dima den Anzug holte, bemerkte die Ladeninhaberin Blutspuren auf seinem Hemd und konnte nicht anders, als ihn schockiert anzustarren.

وأضاف ديما: "وأيضًا،" وأخذ حاسبته وقسم 0.99 على 3,000,000، وضربه بـ 100. "أنت تدركين أنك لن تخسري إلا 0.0033%، صحيح؟"

"Davon abgesehen", beeilte sich Dima hinzuzufügen, wobei er seinen Taschenrechner herausholte und 0,99 durch 3.000.000 teilte und das Ergebnis mit 100 multiplizierte. "Es ist Ihnen schon klar, dass Sie nur 0,0033 % verlieren würden, oder?"

رغم أن إيران مشهورة بأنها معقل الفكر الشيعي في عصرنا، إلا أن معظم أهلها كانوا من السنة حتى القرن الخامس عشر.

Obwohl der Iran heute als Hochburg des schiitischen Islam bekannt ist, waren bis zum 15. Jahrhundert die meisten persischen Muslime Sunniten.